| United States Senate, Committee on Homeland Security and Governmental Affairs, Statement of Fathali M. Moghaddam , Professor, Department of Psychology, Director, Conflict Resolution Program, Department of Government, Georgetown University, Senior Fellow, Center on Policy, Education, and Research on Terrorism,July 10, 2008 USA senaten, kommittén för inre säkerhet och statliga frågor, meddelandet om Fathali M. Moghaddam, Professor, Department of Psychology, Director, Conflict Resolution Program, Department of Government, Georgetown University, Senior Fellow, Center på politik, utbildning, och forskning om Terrorism, 10 juli 2008 |
Chairman Lieberman; Senator Collins. Ordföranden Lieberman, senator Collins. Distinguished Members. Ärade.
Violent extremism is a major problem in a number of contemporary societies; violent Islamist extremism has become a serious global threat, and could remain so during the next few decades. Våldsam extremism är ett stort problem i ett antal samtida samhällen, våldsamma islamistisk extremism har blivit ett allvarligt globalt hot, och skulle så förbli under de närmaste årtiondena. In order to more effectively thwart this threat, it is necessary to explore and better understand its roots. För att mer effektivt motverka detta hot är det nödvändigt att undersöka och bättre förstå sina rötter. For this reason, I am grateful to you for inviting me to present my views regarding the ideological roots of violent Islamist extremism. Därför är jag tacksam för att ni bjudit in mig för att lägga fram mina åsikter om den ideologiska rötter våldsamma islamistisk extremism.
Because ideology is a major focus in this hearing, let me begin by clarifying my own ideological biases. Eftersom ideologin är en viktig del i denna förhandling, låt mig börja med att klargöra min egen ideologiska fördomar. Like hundreds of millions of other Muslims, my hope and goal is that Islamic societies, including those of the Near and Middle East, will become far more politically, culturally, and economically open in the future. Liksom hundratals miljoner andra muslimer, min förhoppning och målsättning är att muslimska samhällen, inklusive Mellanöstern, kommer att bli betydligt mer politiskt, kulturellt och ekonomiskt öppna i framtiden. The open, democratic Islamic society will be more peaceful, more productive, more affluent, more just, and better for the global economy. Det öppna, demokratiska islamiskt samhälle kommer att vara mer fredlig, mer produktiv, mer välbeställda, rättvisare och bättre för den globala ekonomin. To a significant degree, higher oil prices are the result of dictatorships, monopolies, corruption, a lack of open competition, and inefficiency. Till en betydande grad, högre oljepriser är ett resultat av diktaturer, monopol, korruption, brist på öppen konkurrens och ineffektivitet.
But to achieve more open Islamic societies there are major obstacles to overcome, and violent Islamist extremism is one such major obstacle. Men för att uppnå en mer öppen islamiska samhällen finns det stora hinder att övervinna, och våldsamma islamistisk extremism är ett sådant stort hinder. In order to evaluate this particular obstacle, I find it instructive to review the letter of invitation I received, which states the purpose of the present Senate hearing to be “to explore the ideology that is the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. För att utvärdera detta hinder, jag tycker det är lärorikt att se över den inbjudan jag fick, och som anger syftet med föreliggande senatens förhör att "utforska den ideologi som är roten källa för radikalisering av potentiella anhängare av al -Qaida och andra islamistiska terrororganisationer i världen ". I believe it is useful to critically assess the assumption that an ideology is “the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. Jag tror att det är bra att kritiskt bedöma antagandet att en ideologi är "roten källa för radikalisering av potentiella anhängare av al-Qaida och andra islamistiska terrororganisationer i världen".
An ideology does not arise in a vacuum, nor does it influence behavior in a vacuum. En ideologi uppstår inte i ett vakuum, inte heller påverka beteendet i ett vakuum. An ideology can only impact behavior under given conditions, when other necessary factors are present. En ideologi kan bara inverkan beteende under bestämda villkor, när andra nödvändiga faktorer är närvarande.
In the Georgetown University libraries, there are many books that espouse potentially dangerous ideologies. I Georgetown University bibliotek, det finns många böcker som hyllar potentiellt farliga ideologier. Why is it that young women and men at Georgetown are not influenced by the many dangerous books available, including works on fascism, anarchism, and various kinds of religious fundamentalism? Varför är det så att unga kvinnor och män vid Georgetown inte påverkas av de många farliga böcker tillgängliga, inklusive verk på fascism, anarkism, och olika former av religiös fundamentalism? Why do they not turn to terrorism? Varför får de inte vända sig till terrorism? Clearly because the availability of a violent extremist ideology serves as a necessary, but is not a sufficient, cause for terrorist action. Uppenbarligen, eftersom det finns en våldsam extremistisk ideologi fungerar som ett nödvändigt men inte ett tillräckligt skäl för terroristhandlingar.
We must ask, then, what are the factors that combine with a particular ideology to lead to violent Islamist extremism? Vi måste fråga då vad som är de faktorer som kan kombineras med en viss ideologi att leda till våldsamma islamistisk extremism? How does an ideology supportive of violent Islamist extremism come to influence individuals to support and commit acts of terrorism? Hur fungerar en ideologi stöder våldsamma islamistisk extremism komma att påverka individer att stödja och begå terrordåd? I have addressed this question by adopting a ‘big picture’ approach1, exploring radicalization and terrorism in the context of cultural evolution and globalization. Jag har tagit upp denna fråga genom att anta en "big picture" approach1, utforska radikalisering och terrorism i samband med den kulturella utvecklingen och globaliseringen. In order to clarify my viewpoint, I have found it useful to adopt a staircase metaphor of radicalization and terrorism. För att klargöra min synvinkel har jag funnit det lämpligt att anta en trappa metafor för radikalisering och terrorism.
The Staircase To Terrorism Trappuppgången till terrorism
Consider a multi-story building with a winding staircase at its center. Tänk dig en multi-story byggnad med en vindlande trappa i centrum. People are located on different floors of the building, but everyone begins on the ground floor; where there are about 1.2 billion Muslims. Människor är belägna på olika våningar i byggnaden, men alla börjar på bottenvåningen, där det finns omkring 1,2 miljarder muslimer. Thought and action on each floor is characterized by particular psychological processes. Tanke och handling på varje våning kännetecknas av särskilt psykologiska processer. On the ground floor, the most important psychological processes influencing behavior are subjective interpretations of material conditions, perceptions of fairness, and adequacy of identity. På bottenvåningen är det viktigaste psykologiska processer som påverkar beteendet är subjektiva tolkningar av materiella villkor, uppfattningar om rättvisa, och om identitet. Hundreds of millions of Muslims suffer collective (fraternal) relative deprivation and lack of adequate identity; they feel that they are not being treated fairly and are not receiving adequate material rewards. Hundratals miljoner muslimer lider kollektiv (broderliga) relativa fattigdom och brist på adekvat identitet, de känner att de inte behandlas rättvist och inte får tillräckliga materiella belöningar. They feel dissatisfied with the way they are depicted by the international media and, most importantly, they do not want to become second-class copies of Western ideals. De känner sig missnöjda med hur de avbildas av internationella medier och, viktigast av allt, de vill inte bli andra klassens kopior av västerländska ideal.
I have argued that the Islamic population on the ground floor of the staircase to terrorism is experiencing a collective identity crisis, and that this crisis is particularly acute in the major dictatorships of the Near and Middle East. Jag har argumenterat för att den islamiska befolkningen på bottenvåningen i trappuppgången till terrorism upplever en kollektiv identitet kris, och att denna kris är särskilt akut i de stora diktaturerna i Mellanöstern. Muslims are faced with a choice between two inadequate identities. Muslimer står inför ett val mellan två otillräckliga identiteter. The first involves copying the West, and confronts what I have termed ‘the good copy problem’. Den första handlar om kopiering väst, och ställer det som jag under benämningen "det goda kopia problem". By copying the West, Muslims can only hope to become ‘good copies’ of borrowed Western ideals, but not to achieve authentic identities. Genom att kopiera väst, muslimer kan bara hoppas att bli "goda kopior" av upplånat västerländska ideal, men inte att uppnå giltiga identiteter. The second path open to Muslims for identity development is represented by various kinds of Islamic fundamentalism, which push for a return to ‘pure’ Islam in the form it is assumed to have existed 1,400 years ago. Den andra vägen öppen för muslimer för identitet utveckling utgörs av olika typer av islamisk fundamentalism, som verka för en återgång till "rena" Islam i form antas det ha funnits 1400 år sedan. Why is there not a third alternative, a constructive secular third path? Varför finns det inte ett tredje alternativ, en konstruktiv sekulära tredje väg? The reason is that dictatorial, authoritarian forces continue to imprison, banish, or kill the secular opposition. Anledningen är att diktatoriska, auktoritära krafter fortsätter att fängsla, bannlysa eller döda den sekulära oppositionen. In country after country in the Near and Middle East, as well as in parts of central and North Africa, Islamic fundamentalism is filling the enormous vacuum left open by the despotic repression of democratic movements. I land efter land i Mellanöstern, liksom i delar av Central-och Nordafrika, islamisk fundamentalism är att fylla det enorma tomrum lämnas öppen av despotiska förtryck av demokratiska rörelser.
This situation has resulted in a collective crisis of identity among Muslims. Detta förhållande har resulterat i en kollektiv kris identitet bland muslimer. This identity crisis is especially acute because about 60% of the global Muslim population is below the age of 25, and because the psychological experiences of the young are characterized by a yearning for adequate identity. Denna identitetskris är särskilt akut eftersom cirka 60% av den globala muslimska befolkningen är under 25 år, och eftersom den psykologiska erfarenheter av barn präglas av en längtan efter adekvat identitet.
However, on the ground floor, degrees of freedom are large relative to degrees of freedom2 on the higher floors of the staircase to terrorism, and individual Muslims on the ground floor have a wider range of behavioral options. Men på bottenvåningen, frihetsgrader är stora i förhållande till graden av freedom2 på högre våningarna i trappuppgången till terrorism, och enskilda muslimer på bottenvåningen har ett bredare utbud av beteendevetenskapliga alternativ. Only some individuals move up from the ground floor to the first floor, in search of ways to improve their life conditions. Endast vissa individer flyttar upp från bottenvåningen till första våningen, på jakt efter sätt att förbättra deras livsvillkor. These individuals in no way see themselves as terrorists or even supportive of terrorist causes; they are simply attempting to improve the situation of themselves and their groups. Dessa personer på något sätt ser sig själva som terrorister eller ens stödjande av terrorism orsaker, de är helt enkelt att försöka förbättra situationen för sig själva och sina grupper. On this floor they are particularly influenced by possibilities for individual mobility and voice. På denna våning de är särskilt beroende av möjligheterna till individuell rörlighet och röst. Extensive evidence has accumulated to show that when people feel their voice is listened to during the decision making process, they ‘buy into’ the system. Omfattande bevis har samlats för att visa att när människor känner att deras röst är lyssnat på under beslutsprocessen, de köper in "systemet. However, when they feel they have no voice, they become more dissatisfied and detached. Men när de känner att de inte har någon röst, de blir mer missnöjda och lossnat. Some of these dissatisfied individuals climb up to the second floor of the staircase, where they come under the influence of persuasive messages telling them that the root cause of their problems is external enemies, particularly America and Israel. Vissa av dessa missnöjda individer klättra upp till andra våningen i trappuppgången, där de kommer under inflytande av övertygande budskap berättar att orsaken till deras problem är yttre fiender, i synnerhet USA och Israel. Individuals on the second floor are encouraged to displace aggression onto external targets. Individer på andra våningen uppmuntras att tränga aggression mot yttre mål.
Displacement of aggression is a well documented phenomenon in inter-group dynamics in both non-Western and Western societies. Utdrivning av aggression är ett väl dokumenterat fenomen i mellan gruppdynamik i både icke-västerländska och västerländska samhällena. By focusing attention on so-called ‘external enemies’, those who oppose openness and democracy find it easier to: Genom att koncentrera sig på så kallade "yttre fiender", de som motsätter sig öppenhet och demokrati vara lättare att:
*increase support for aggressive leadership * öka stödet för aggressiva ledarskap
*silence internal critics and dissenting voices * tystnad interna kritiker och avvikande röster
*isolate and pressure minorities * isolera och tryck minoriteter
*gain public support for trampling on civil liberties and human rights * vinna allmänhetens stöd för att trampa på de medborgerliga friheterna och de mänskliga rättigheterna
Many of the individuals who climb up to the second floor of the staircase remain there, but some keep climbing up to reach the third floor where they adopt a morality supportive of terrorism. Många av de personer som klättrar upp till andra våningen i trappuppgången kvar där, men vissa håller klättra upp till tredje våningen där de antar en moral som stöder terrorism. Gradually, those who have reached the third floor become divorced from the mainstream morality of their society, which generally condemns terrorism (this is also true in Islamic communities), and take on a morality supportive of an ‘ends justify the means’ approach. Så småningom, de som har nått den tredje våningen bli skild från de allmänna moralen i samhället, som i allmänhet fördömer terrorism (detta gäller även i islamiska samhällen), och ta på sig en moral som stöder en "slutar helgar medlen"-strategi. Those individuals who continue the climb up to the fourth floor adopt a more rigid style of categorical ‘us versus them’, ‘good against evil’ thinking. Dessa personer som fortsätter att klättra upp till fjärde våningen anta en mer rigid stil kategoriska "vi mot dem", "gott mot ont" tänkande. Their world is now unambiguously divided up into ‘black and white’, and it is seen as legitimate to attack ‘the forces of evil’ in any and every way feasible. Deras värld är nu entydigt delas upp i svart och vitt, och det anses vara legitimt att angripa "krafter onda" på något och alla sätt möjliga. Some of these individuals move up to the fifth floor, where they take part in and directly support terrorist actions. Några av dessa personer flyttas upp till femte våningen, där de deltar i och direkt stöd för terrorhandlingar.
Individuals who reach the highest floors of the staircase become specialized in their activities in support of terrorism. Individer som når de högsta våningarna i trappuppgången bli specialiserad på deras verksamhet till stöd för terrorism. Through an analysis of the available evidence, I identified nine different specialties involved in terrorist activities and networks. Genom en analys av tillgängliga bevis, jag identifierat nio olika specialiteter är inblandade i terrorverksamhet och nätverk. Both the research literature and the media typically focuses on the suicide bomber, a specialty that belongs to a category I have termed ‘fodder’. Både forskningslitteraturen och media oftast fokuserar på självmordsbombare, en specialitet som tillhör en kategori som jag har kallas "foder". The eight other specialties are: source of inspiration, strategist, networker, technical expert, cell manager, local agitator and guide, local cell member, and fund raiser. De åtta andra specialiteter är: inspirationskälla, strateg, networker, teknisk expert, cell chef, lokala agitator och guide, lokal cell medlem, och finansiera Raiser. Some of these specialties are more involved with the production and dissemination of ideology, while others tend to be consumers of ideology. Vissa av dessa specialiteter är inblandade i produktion och spridning av ideologi, medan andra tenderar att vara konsumenter av ideologi.
The higher individuals move up the staircase to terrorism, the lower the degrees of freedom. Ju högre individer gå upp trappan till terrorism, desto lägre grad av frihet. In other words, the power of the context increases, and the behavioral options decrease, on the higher floors. Med andra ord, makt ramen ökar och beteendevetenskaplig alternativ minskar på de högre våningarna. After an individual has become part of a terrorist group or network and has reached the highest floor, the only options left open are to try to kill, or be killed or captured. När en person har blivit en del av en terroristgrupp eller nätet och har nått den högsta våningen, det enda alternativ lämnas öppen för att försöka döda eller dödas eller fångas. Personality factors are less influential, and the context is all-powerful, on the highest floor. Personality faktorer är mindre inflytelserika, och det är allsmäktig, på högsta våningen. In contrast, on the lowest floors the degrees of freedom are greater, meaning that individuals have a wider variety of behavioral options, and personality factors play a larger role in determining who climbs up the staircase. Däremot på den nedersta våningarna frihetsgraderna är större, vilket innebär att individer har ett större urval av beteendevetenskaplig alternativ och personlighet faktorer spelar en större roll i att avgöra vem som klättrar upp för trappan.
The varying nature of degrees of freedom is evident in all situations where terrorism has existed. De varierande karaktär frihetsgrader är uppenbart i alla situationer där terrorism har funnits. Consider the context of Northen Ireland. Överväg ramen för Nordirland. When I visited Belfast to conduct interviews in the 1970s, it was like walking through a war zone. For example, the offices of the British Broadcasting Corporation (BBC) were in a fortress building, surrounded by sandbags and barbed wire. Till exempel har kontor i British Broadcasting Corporation (BBC) var en fästning byggnad, omgiven av sandsäckar och taggtråd. There was tremendous pressure within both Catholic and Protestant groups to conform to ingroup norms, and not only to maintain a distance from the outgroup but to condone acts of terrorism against the outgroup. Det var en enorm press både katolska och protestantiska grupper uppfylla ingroup normer, och inte bara att upprätthålla ett avstånd från outgroup utan att tolerera terrordåd mot outgroup. This was a situation of low degrees of freedom. Detta var en situation med låg grad av frihet. Northern Ireland in 2008 is a very different place, where the normative system opposes terrorism and degrees of freedom are far greater. Nordirland under 2008 är en helt annan plats, där det normativa systemet mot terrorism och frihetsgrader är långt större. In this transformed 21st century context, individual characteristics will be more influential in determining which individuals participate in and support terrorism. I detta omvandlas 21: a århundradet sammanhang individuella egenskaper blir mer inflytelserika i att avgöra vilka personer som deltar i och stödjer terrorism.
The Distance-Traveled Hypothesis Avståndet-Ensam rest Hypotes
I now turn my attention to Muslims in the United States and in Europe, to consider specifically the issue of ‘home-grown’ terrorism. Jag vänder mig nu min uppmärksamhet till muslimer i USA och i Europa, att betrakta som särskilt frågan om "inhemsk" terrorism. Clearly, the relatively open nature of Western societies and the global reach of electronic technology and the world wide web means that the ideology of violent Islamist extremism is available to Muslims in the United States, as it is available in Europe. Det står klart att den relativt öppna karaktär västerländska samhällena och globala räckvidd elektronik och World Wide Web innebär att ideologin om våldsamma islamistisk extremism är tillgänglig för muslimer i USA, eftersom det finns i Europa. However, because of a variety of other factors, Islamic terrorism will be a greater threat in Europe, at least for the next few decades. Men på grund av en rad andra faktorer, islamiska terrorismen kommer att vara ett större hot i Europa, åtminstone för de närmaste årtiondena. The most important of these other factors are briefly discussed below. Den viktigaste av dessa faktorer diskuteras i korthet nedan.
*The ‘distance-traveled hypothesis’3 proposes that the distance immigrants have to travel in order to settle in a host country determines the (material, educational, and other) resources needed to succeed in the migration. * Den "avståndsrelaterade reste hypothesis'3 föreslår att avståndet invandrare måste resa för att bosätta sig i ett värdland bestämmer (material-, utbildnings-och andra) resurser som krävs för att lyckas i migration. Muslims need to have greater resources to move from the Middle East and North Africa to settle in the United States, than they do to settle in Europe. Muslimer måste få större resurser för att flytta från Mellanöstern och Nordafrika att bosätta sig i USA, än vad de gör för att bosätta sig i Europa. The greater resources of American Muslims in part explains the greater success of Muslims in the United States, particularly in terms of economic and educational attainment, relative to Muslims in Europe. Ju större resurser av amerikanska muslimer delvis förklarar den större framgång för muslimer i USA, särskilt när det gäller ekonomisk och utbildningsnivå i förhållande till muslimer i Europa.
*Muslims arriving in the United States have had the resources, including in terms of values, needed to integrate into a competitive, open market system. * Muslimer anländer i USA har haft resurser, bland annat i termer av värden, som krävs för att integrera till en konkurrenskraftig, öppen marknad. The openness of the American system and the ‘American dream, anyone can make it here’ belief system has worked well for Muslims in America. Öppenheten i det amerikanska systemet och den amerikanska drömmen, alla kan göra det här tror systemet har fungerat bra för muslimer i Amerika. The only serious exception I see to this is the potential for violent Islamist extremism taking root in US prisons, among individuals who become convinced they are being unjustly treated because of their group membership, they have no voice, and no hope for a better future. Den enda allvarliga undantag jag ser att detta är risken för våldsamma islamistisk extremism slår rot i amerikanska fängelser, bland personer som blivit övertygad om de är orättvist behandlade på grund av deras gruppmedlemskap, de har ingen röst och inget hopp om en bättre framtid.
*The situation of the approximately 20 million Muslims in Europe is more problematic. * Situationen för de cirka 20 miljoner muslimer i Europa är mer problematisk. First, the largest groups of Muslims in Europe (South Asians in the UK, North Africans in France, Turks in Germany) have lower levels of important resources (income, educational attainment, and so on) compared to the local population. Först, de största grupperna av muslimer i Europa (sydasiater i Storbritannien, Nord-afrikaner i Frankrike, turkar i Tyskland) har lägre nivåer av viktiga resurser (inkomst, utbildningsnivå och så vidare) jämfört med den lokala befolkningen. Second, these Muslims are geographically closer to major centers of violent Islamist extremist ideology (eg, Pakistan). Andra dessa muslimer är geografiskt närmare till större centra våldsamma islamistiska extremistiska ideologi (t.ex. Pakistan). Third, the major European countries are confronted by enormous challenges integrating Muslims, who tend to live in collective segregation. Tredje de stora europeiska länderna ställs inför enorma utmaningar integrera muslimer, som tenderar att bo i kollektiv segregation. Anyone who wants to confirm this only has to walk through South Asian neighborhoods in major cities in England, or North African neighborhoods in major cities in France, or Turkish neighborhoods in major cities in Germany. Den som vill bekräfta detta bara för att gå igenom Sydasiatiska områden i större städer i England, eller nordafrikanska områden i större städer i Frankrike, eller turkiska områden i större städer i Tyskland. Fourth, European countries are experimenting with a muddled array of integration strategies, from extreme assimilation, the washing away of intergroup differences (“Immigrants must become French”) to relativistic multiculturalism, the highlighting, strengthening, and celebration of intergroup differences (“Sharia law can be implemented in Muslim homes”). Fjärde europeiska länder experimenterar med en rörig samling integrationsstrategier, från extrema assimilering, rengöring bort av intergrupp skillnader ( "Invandrare måste bli franska") till relativistiska mångkulturalism, att lyfta fram, stärka och firandet av intergrupp skillnader ( "sharia kan genomföras i muslimska hem ").
*In both North America and in Europe, more constructive policies must be developed to manage diversity. * I både Nordamerika och i Europa, mer konstruktiva strategier måste utvecklas för att hantera mångfald. There are serious flaws in the current policies, both of the assimilation and multiculturalism varieties.4 The ‘third way’ alternative I advocate is omniculturalism, which involves using a foundation of psychological universals and human commonalities as a launching pad for valuing distinct identities. Det finns allvarliga brister i den nuvarande politiken, både i assimilation och mångkulturalism varieties.4 Den "tredje vägen" alternativ jag förespråkar är omniculturalism, vilket innebär att man använder en stiftelse för psykiskt universals och mänskliga gemensamhet som startplatta för värdesättandet skilda identiteter. The end point of omniculturalism is a society whose members first recognize the importance of their common similarities and bonds, and on the basis of this ‘common’ foundation recognize and uphold the value of distinct local identities. Den sista punkten i omniculturalism är ett samhälle vars medlemmar första inser vikten av deras gemensamma likheter och obligationer, och på grundval av denna "vanliga" grunden igen och upprätthålla värdet av skilda lokala identiteter. In omniculturalism, the celebration of intergroup commonalities serve as a stepping stone to the celebration and sharing of intergroup differences. I omniculturalism, uppmärksammande av intergrupp gemensamhet tjäna som ett steg på vägen till festen och dela med sig av intergrupp skillnader.
*A policy of omniculturalism focuses particularly on transforming the economic, political, and cultural role of Muslim women, ensuring their equal progress and participation in the public sphere. * En policy för omniculturalism är främst inriktad på att omvandla den ekonomiska, politiska och kulturella roll muslimska kvinnor, som är lika stora framsteg och deltagande i det offentliga rummet. Through the transformation of the role of Muslim women, relationships, roles, and socialization practices within the Muslim family will be changed to support open, democratic societies. Genom omvandlingen av den roll som muslimska kvinnor, relationer, roller och socialization praxis inom den muslimska familjen kommer att ändras för att stödja öppna, demokratiska samhällen. The healthy family is the basis for the healthy society. Den friska familj är grunden för friska samhället.
In exploring the ideological roots of violent Islamist extremism in the global context, it is vital to consider the active role Western societies should play. I undersöka ideologiska rötter våldsamma islamistisk extremism i ett globalt perspektiv är det viktigt att beakta den aktiva roll västerländska samhällena bör spela. In particular, the United States has global responsibilities that must not be neglected. I synnerhet USA har ett globalt ansvar som inte får försummas. The final part of my statement addresses this key issue. Den sista delen av mitt uttalande behandlar denna viktiga fråga.
The “New Global American Dilemma”5 Den nya globala American Dilemma "5
In a study of race-relations in the United States published under the title of An American Dilemma (1944),6 the brilliant Swedish researcher Gunnar Myrdal (1898-1987) accurately identified the first American dilemma. I en studie av ras-förbindelser i USA publicerades under rubriken An American Dilemma (1944), 6 den geniala svenska forskaren Gunnar Myrdal (1898-1987) korrekt identifierade den första amerikanska dilemma. He pointed out that even after the official end of slavery in the United States, there continued to be a contradiction between, on the one hand the American rhetoric of freedom and liberty, and on the other hand the discriminatory mistreatment of African Americans. Han påpekade att även efter det officiella slutet av slaveri i USA har det fortsatt att vara en motsättning mellan å ena sidan den amerikanska retoriken om frihet och frihet, och å andra sidan den diskriminerande misshandel av afrikanska amerikaner. As we know, this historic dilemma was eventually resolved in favor of freedom and equality of opportunity through legislative and societal reform. Som vi vet är detta historiska dilemma löstes så småningom till förmån för frihet och jämställdhet genom lagar och samhälleliga reformer. There now looms a second historic dilemma confronting America, one that is global and demands a resolution. Nu vävmaskiner en andra historiska dilemma konfrontera Amerika, en som är globala och kräver en lösning.
The new global American dilemma arises out of the contradiction existing between American support for, on the one hand, so-called ‘friendly’ dictatorships in the Near and Middle East and, on the other hand, the right of all Muslims to live in open, democratic societies. Den nya globala amerikanska dilemma uppstår ur den motsättning som finns mellan amerikanskt stöd för å ena sidan, så kallade "vänskapliga" diktaturer i Mellanöstern och, å andra sidan rätten för alla muslimer att leva i öppna , demokratiska samhällen. The new global American dilemma is not ‘Democratic’ or ‘Republican’ or ‘Independent’ in political affiliation, it confronts all Americans and will have to be resolved through unified effort. Den nya globala amerikanska dilemma är inte demokratisk "eller" republikanska "eller" oberoende "i politisk tillhörighet, det ställer alla amerikaner och måste lösas genom gemensam ansträngning.
The rhetoric of “freedom, equality of opportunity, and democracy for all” emanating from the White House over the last few decades has had a powerful impact on two groups in the Near and Middle East. Retoriken om "frihet, jämställdhet och demokrati för alla" från Vita huset under de senaste decennierna har haft en stark inverkan på två grupper i Mellanöstern. First, the vast majority of Muslims, and Muslim intellectuals in particular, immediately recognized the basic contradiction between the ‘democracy and freedom’ rhetoric of the United States, and the actual practice of continued support for certain dictatorships in the region. Först, de allra flesta muslimer och muslimska intellektuella särskilt omedelbart erkänt den grundläggande motsättningen mellan demokrati och frihet "retorik i USA, och det faktiska bruket av fortsatt stöd till vissa diktaturer i regionen. The vast majority of Muslims recognize that it is through American support that certain dictatorships in the Near and Middle East continue to crush secular opposition groups, and prevent women and other minorities from gaining greater freedom and equality. De allra flesta muslimer inser att det är genom amerikanskt stöd att vissa diktaturer i Mellanöstern fortsätter att krossa sekulära oppositionsgrupper och hindra kvinnor och andra minoriteter från att få större frihet och jämlikhet. A second group influenced by the ‘democracy and freedom’ rhetoric of American political leaders are Islamic Fundamentalists, who are fearful of any change that gives greater freedom to ordinary people, particularly women. En andra grupp påverkas av "demokrati och frihet" retorik amerikanska politiska ledare är islamiska fundamentalister, som är rädda för eventuella förändringar som ger större frihet för vanliga människor, särskilt kvinnor. Islamic fundamentalists have generally adopted an ‘anti-progress, anti-democracy’ position. Islamiska fundamentalister har i allmänhet antagit en "anti-utvecklingen mot demokrati" position.
But why, then, do Islamic fundamentalists manage to gain sympathy and on some issues even some support from many Muslims, in both Western and non-Western societies? Men varför då göra islamiska fundamentalister lyckas vinna sympati och i vissa frågor även visst stöd från många muslimer, i både västerländska och icke västerländska samhällen? Given the moderate positions of most Muslims, why would they sympathize with fundamentalists at least on some issues? Med tanke på den måttliga positioner för de flesta muslimer, varför skulle de sympatiserar med fundamentalister åtminstone i vissa frågor? The new global American dilemma is at the heart of this puzzle. Den nya globala amerikanska dilemma är kärnan i detta pussel. Four related facts must be kept in mind. Fyra tillhörande fakta måste hållas i åtanke. First, the US and its allies continue to support certain corrupt dictatorships in the Near and Middle East. Först och främst USA och dess allierade i fortsättningen att stödja vissa korrupta diktaturer i Mellanöstern. Second, dictatorships in the Near and Middle East refuse to allow the growth of secular, democratic opposition groups. Andra diktaturer i Mellanöstern vägrar att medge en ökning av sekulära, demokratiska oppositionsgrupper. Third, the only avenue open for collective activism in the Near and Middle East is the mosque - no dictator has the power to close mosques, although all dictators attempt to control what happens in mosques. Tredje, den enda vägen öppen för kollektiv aktivism i Mellanöstern är den moské - ingen diktator har befogenhet att stänga moskéer, trots att alla diktatorer försök att kontrollera vad som händer i moskéer. Fourth, fundamentalists use the mosque, and religious traditions broadly, to position themselves as the vanguard of opposition to so-called ‘pro-American’ dictatorships. Fjärde fundamentalister använda moskén och religiösa traditioner i stort sett, att positionera sig i spetsen för motståndet mot så kallade "pro-amerikansk" diktaturer. This is exactly what happened in Iran in the late 1970s, and in Algeria in the 1980s, and in a number of Islamic countries more recently. Detta är exakt vad som hände i Iran i slutet av 1970-talet, och i Algeriet på 1980-talet, och i ett antal muslimska länder på senare tid. The threat of fundamentalist groups is real and imminent in Egypt, Pakistan, and some other major Islamic societies. Hotet om fundamentalistiska grupper som är verkligt och överhängande i Egypten, Pakistan, och en del andra viktiga islamiska samhällen.
Finally, as a psychologist I am aware that the new global American dilemma is increasing cognitive tensions among Americans. Slutligen, som en psykolog Jag är medveten om att den nya globala amerikanska dilemma ökar kognitiva spänningar bland amerikanerna. The United States should not and will not shrink from its global responsibilities. USA bör inte och kommer inte att krympa från sitt globala ansvar. Increasing globalization means that the American public is becoming more aware of the contradiction between American rhetorical support for freedom, equality of opportunity, and democracy, and American practices in support of dictatorships in certain Muslim countries. Ökad globalisering innebär att den amerikanska allmänheten blir mer medveten om motsättningen mellan amerikanska retoriskt stöd för frihet, jämställdhet och demokrati, och amerikanska metoder för att stödja diktaturer i vissa muslimska länder. The history of American values will force a resolution to this dilemma, inevitably in favor of support for democracy rather than dictatorship. Historien om amerikanska värden kommer att tvinga en lösning på detta dilemma, oundvikligen till förmån för stöd till demokrati, snarare än diktatur.
Just as democracy in America is different from democracy in the United Kingdom, which is different from democracy in France, which is different from democracy in Germany, and so on, democracy in Iraq will evolve to be different from democracy in Pakistan, which will be different from democracy in Saudi Arabia, which will be different from democracy in Egypt, and so on. Precis som demokratin i USA skiljer sig från demokrati i Förenade kungariket, som skiljer sig från demokrati i Frankrike, som skiljer sig från demokratin i Tyskland, och så vidare, demokrati i Irak kommer att utvecklas till att vara ett annat än demokrati i Pakistan, som kommer att skiljer sig från demokrati i Saudiarabien, som kommer att skilja sig från demokrati i Egypten, och så vidare. Contextualized democracy7 will eventually evolve in all Muslim countries, as it has in the West. Contextualized democracy7 så småningom kommer att utvecklas i alla muslimska länder, som det har i väst.
Sphere: Related Content Sphere: Related Content
0 svar hittills ↓
Det finns inga kommentarer ännu ... Kick saker genom att fylla i formuläret nedan.
Lämna en kommentar