Homeland Security News Национальная Безопаность Новости

Homeland Security/Defense Industry Briefs Национальная Безопаность / оборонки записок

Homeland Security News

Addressing Iran’s Nuclear Ambitions Решение ядерные амбиции Ирана

May 13th, 2008 13 мая 2008 · No Comments Нет комментариев

Below are excerpts from testimony of Dr. Jim Walsh, Research Associate , Massachusetts Institute of Technology, at the hearing of the US Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs. Ниже приводятся выдержки из показаний д-р Джим Уолш, научный сотрудник Массачусетского технологического института, на слушаниях в Сенате США Комитет по Национальной Безопаности и правительственных дел.

Assessment of Iran’s Nuclear Program Оценка ядерной программы Ирана

First, construction of centrifuges continues. Во-первых, строительство центрифуг продолжается. The IAEA recently estimated that Iran has somewhat over 3,000 centrifuges, and the government has announced plans to build 6,000 more. МАГАТЭ недавно, что Иран имеет несколько более 3000 центрифуг, и правительство объявило о планах построить более 6000.

Second, Iran has yet to demonstrate that it can run a system of centrifuge cascades at full capacity for an extended period of time. Во-вторых, Иран до сих пор не доказала, что она может запустить систему каскадов центрифуг на полную мощность в течение длительного периода времени. More specifically, it is unclear if Iran can operate fragile centrifuges fed with Iranian-produced nuclear fuel without a major or even catastrophic breakdown. Более конкретно, то непонятно, если Иран может работать хрупкой центрифуг кормили с иранского производства ядерного топлива без крупных или даже катастрофические нарушения.

Third, there is an ongoing mix of achievement, technical problems, and bravado. Третье, в настоящее время сочетание достижений, технических проблем, и бравада. It is Iran’s interest to claim success in the field of enrichment, to create facts on the ground, to make enrichment a fait accompli. Это Иран проценты претендовать на успех в области обогащения, для создания факты на местах, чтобы обогащение свершившимся фактом. Grand announcements have not always been followed by grand accomplishments. Гранд объявления не всегда следуют великим достижениям. Rumors of technical problems persist for a program that has had many ups and downs over the course of twenty years. Слухи о технических проблемах сохраняются за программу, было много взлетов и падений в течение двадцати лет. Nevertheless, Iran has made progress. Тем не менее, Иран добился прогресса. It has produced low enriched uranium on a very small scale. Она подготовила низкообогащенного урана на очень небольшом масштабе. It has constructed thousands of centrifuges, and most recently it has inboduced a new centrifuge design, the IR-2, which is intended to get around some of the difficulties it had encountered with the Pakistani centrifuge design it procured from AQ Kahn. Она построила тысячи центрифуг, а совсем недавно она inboduced новых центрифуг дизайн, ИК-2, которая заключается в том, чтобы обойти некоторые трудности, с которыми он столкнулся с пакистанских центрифуг дизайна он закупил от AQ Кан.

As we look to the future, one should probably expect more of the same: big announcements, greater progress in construction than in operation, technical achievement combined with ongoing technical hurdles. Как мы смотрим в будущее, вероятно, следует ожидать более одни и те же: большие объявления, большего прогресса в строительстве, чем в эксплуатации, технических достижений в сочетании с текущими техническими препятствиями. As it stands, Iran does not have an enrichment program that can be a reliable supplier of highly enriched uranium for a weapons program, but assuming present conditions, they should come increasingly close to that threshold over a period of years. Как он стоит, Иран не имеет программы обогащения урана, который может быть надежным поставщиком высокообогащенного урана для оружейной программы, но при нынешних условиях, они должны прийти более близка к пороговой, что в течение ряда лет.

What are Alternatives for the Near and Long-term? Какие Альтернативы для Ближнего и долгосрочной перспективе?

Sanctions Санкции

Sanctions Have Not and Will Not Induce Iran to End Its Centrifuge Program. Санкции нет и не будет заставить Иран прекратить свою программу центрифуг.

Containment Сдерживание

The same is true for a policy of containment, balancing and reassurance. То же самое относится и к политике сдерживания, сбалансированности и уверенности. A containment policy seeks to isolate Iran, while balancing and reassurance includes steps to counter the Islamic Republic by strengthening the capabilities of US allies in the Gulf and in the region more generally. Сдерживанию политика направлена на изоляцию Ирана, в то время как балансирование и заверения включает в себя меры по борьбе с Исламской Республикой путем укрепления потенциала американских союзников в Персидском заливе и в регионе в целом. It might also involve making clear America’s commitment to protect our friends should Iran seek to cause trouble. Она может также включать четко Америки делу защиты наших друзей Иран должен стремиться причинить неприятности. In practical terms, containment means continuing to do what the US has been doing since 1979. В практическом плане означает сдерживание продолжает делать то, что США проводит с 1979 года. Balancing and reassurance could involve increasing arms sales, stationing US troops, positioning US military assets, and verbal or written assurances from the US government describing how the US would react to potential Iranian provocations. Балансировка и заверение может быть связано увеличение продаж вооружений, размещение американских войск, местоопределения американских военных активов, а также устные или письменные гарантии от правительства США о том, как США будут реагировать на потенциальные иранские провокации.

Use of military force Использование военной силы

Unlike the policy alternatives discussed above, the use of military force would address the problem of Iran’s enrichment program. В отличие от политики, обсудили альтернативами выше, применение военной силы будет решать проблему иранской программы обогащения урана. The problem, of course, is that it would do so with limited effectiveness and at an unacceptable cost. Проблема, конечно, заключается в том, что он будет делать это с ограниченной эффективностью и на неприемлемые затраты. A full discussion of the military option is not possible here, but it has been the subject of extensive and detailed discussion, and at least a couple of points are worth noting. Всестороннего обсуждения военный вариант не представляется возможным, но оно было предметом широкого и подробного обсуждения, и по крайней мере пару моментов, которые стоит отметить.

To begin with, the military option is redly a set of options across a continuum that runs from “limited” air strikes against known nuclear facilities up to and including attacks on leadership and strategic targets and the use of ground troops, followed by the removal of the Iran’s revolutionary government. Начнем с того, что военный вариант красновато набор опций через континуум, работающий с "ограниченными" воздушных ударов по известным ядерным объектам вплоть до нападения на руководство и стратегических задач и использование наземных войск, за которым последовало удаление Иран революционного правительства. Moving from option to option along this continuum involves a tradeoff. Переход от варианта с вариантом вдоль этого континуума предполагает компромисс. More modest uses of force leave the Iranian regime with a full array of retaliatory capabilities that they could use in Iraq, Afghanistan, and elsewhere. Более скромные использования силы оставить иранский режим с полным массивом ответного потенциала, который они могли бы использовать в Ираке, Афганистане и других странах. On the other hand, a larger scale use of force intended in part to attrit the Islamic Republic’s ability to retaliate, necessarily involves larger costs of other kinds: economic costs, a short-term but substantial spike in the price of oil, American casualties, an uproar in the Muslim world that would likely contribute to an increase in extremism and renewed opportunities for al Qaeda and its off-shoots - to name a few. С другой стороны, в широких масштабах применения силы, предназначенные, в частности, attrit Исламской Республики способность мстить, обязательно предполагает крупные затраты на другие виды: экономические издержки, краткосрочные, но существенная резких скачков цен на нефть, американские несчастных случаев, шум в мусульманском мире, что, скорее всего, способствовать росту экстремизма и новые возможности для "Аль-Каиды" и ее вне побегов - назвать несколько. These costs would come-at a time when the US is already fighting two land wars (Iraq and Afghanistan) and is engaged in a broad-based struggle against terrorism. Эти расходы будут производиться в тот момент, когда США, уже два боевых земле войн (Ирак и Афганистан) и участвует в широкомасштабной борьбе с терроризмом.

The magnitude of the economic and political costs would be staggering, would be born by the United States done (there will be no “coalition of the willing,” in name or substance), and would come at a time when the US is already on a trajectory to spend between $2 and $3 trillion dollars on the war on Iraq (including long-term costs such as service on debt, veteran’s benefits, medical costs for brain and other long term injuries, replacements costs for material, etc.) Масштабы экономических и политических издержек будет ошеломляющей, будет родившийся в Соединенных Штатах сделали (не будет "коалиция желающих", по названию или существа), и в тот момент, когда США уже находится на Траектория потратить от $ 2 и $ 3 триллиона долларов на войну в Ираке (включая долгосрочные расходы, такие, как служба по задолженности, ветеран пособий, расходов на медицинское обслуживание для мозга и других долгосрочных телесных повреждений, замена расходы на материалы и т.д.)

Any attack on Iran, regardless of how small, would require additional and longer US troop deployments to Iraq and Afghanistan, if only as a cautionary move to protect the troops already deployed there. Любое нападение на Иран, независимо от того, как малых, потребует дополнительных и больше войск США в Ираке и Афганистане, если только в качестве предостережения перейти защиты развернутых войск, уже существует. With parts of the US military already in danger of being stretched to the breaking point, the additional burdens of an attack on Iran could carry it over the edge. Что частей американских военных, уже в опасности быть напряжены до предела, то дополнительные нагрузки от нападением на Иран могли бы носить его за край. Finally, whatever progress has been achieved in Iraq and Afghanistan in the last year or so would most certainly be at risk. Наконец, любой прогресс был достигнут в Ираке и Афганистане в течение последнего года или около того будет почти наверняка будет в опасности. Indeed, it is difficult to imagine how the US could ever be successful in Iraq or Afghanistan following an attack on Iran, assuming Iran would respond with the express purpose of hitting US troops and undermining the American position. Действительно, трудно представить себе, каким образом США могли бы быть успешными в Ирак или Афганистан после нападения на Иран, если Иран будет реагировать с целью выразить удары американских войск и подрыва американской позиции.

While most analysts focus on the political and economic costs of the use of force, it is also worth considering the issue of effectiveness. Хотя большинство аналитиков сосредоточиться на политических и экономических издержек от применения силы, он также заслуживает рассмотрения вопрос об эффективности. A military attack on Iran would likely set its nuclear program back, but for how long and towards what effect? Военное нападение на Иран, скорее всего, установить свою ядерную программу назад, но как долго и на какой эффект? It appears that Iranian leadership has yet to make a command decision to build a nuclear weapon and public opinion data suggest that most Iranians do not want their country to acquire a nuclear weapon - though support for nuclear weapons acquisition has grown over time as the stand-off has deepened. Похоже, что иранское руководство до сих пор не делают команды решением для создания ядерного оружия и общественности данные свидетельствуют о том, что большинство иранцев не хотим, чтобы их страну на приобретение ядерного оружия - несмотря на поддержку приобретения ядерного оружия вырос с течением времени в качестве резервного Off усугубляет. Both elite and public attitudes would likely change following a US attack on Iran. Обе элиты и общественные отношения, вероятно, изменить следующим нападения США на Иран. Both the government and the public would endorse nuclear weapons acquisition. И правительство, и общественность будет одобрить приобретение ядерного оружия. Nuclear history suggests that the emergence of a pro-nuclear political consensus might well prove more important and more costly than any delay caused by the attack itself. Ядерная история показывает, что появление ядерного PRO-политического консенсуса, вполне может оказаться более важным и более дорогостоящими, чем каких-либо задержек, вызванных нападением себя. In short, an attack may actually hasten the very outcome it seeks to prevent: an Iran armed with nuclear weapons. Иными словами, нападение может реально ускорить сам результат она стремится предотвратить: Иран, вооруженный ядерным оружием.

Here is the full version of document. Вот полная версия документа.

Related articles: Соответствующие статьи:

  1. The Iranian Nuclear Program: What the National Intelligence Estimate [NIE] and its Criticizers Forgot Иранская ядерная программа: Какие Национального разведывательного Оценка [NIE] и его Criticizers Забыли
  2. Middle East Going Nuke Ближний Восток собирается Nuke
  3. Choices and Strategies for Dealing with Iran Варианты и стратегии борьбы с Ираном
Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание

Tags: Homeland Security Теги: Национальная Безопаность

0 responses so far ↓ 0 ответов до сих пор ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below. Есть еще нет комментариев ... Kick Off вещи, заполнив форму ниже.

Leave a Comment Оставить комментарий

"));