Homeland Security News Homeland Security News

Homeland Security/Defense Industry Briefs Homeland Security / Industria apărării briefs

Homeland Security News

Violent Islamist Extremism in Global Context Violente de a extremismului islamist în context global

July 11th, 2008 11 iulie 2008 · No Comments No Comments

United States Senate, Committee on Homeland Security and Governmental Affairs, Statement of Fathali M. Moghaddam , Professor, Department of Psychology, Director, Conflict Resolution Program, Department of Government, Georgetown University, Senior Fellow, Center on Policy, Education, and Research on Terrorism,July 10, 2008 Senatul Statelor Unite, Comisia pentru Homeland Security şi guvernamentale afaceri, Declaraţia de Fathali M. Moghaddam, Profesor, Catedra de Psihologie, Director, Rezolvarea conflictelor, Programul de Departamentul de Guvern, la Georgetown University, Senior Fellow, la Centrul de Vecinătate, de educaţie, cercetare şi pe Terorismului, 10 iulie 2008

Chairman Lieberman; Senator Collins. Preşedinte Lieberman; Senatorul Collins. Distinguished Members. Distinşi membri.
Violent extremism is a major problem in a number of contemporary societies; violent Islamist extremism has become a serious global threat, and could remain so during the next few decades. A extremismului violent este o problemă majoră într-un număr de societăţi contemporane; violente extremismului islamist a devenit o serioasă ameninţare globală, ar putea rămâne aşa şi în cursul următoarelor câteva decenii. In order to more effectively thwart this threat, it is necessary to explore and better understand its roots. În mod mai eficient, pentru a contracara această ameninţare, este necesar de a explora şi înţelege mai bine rădăcinile sale. For this reason, I am grateful to you for inviting me to present my views regarding the ideological roots of violent Islamist extremism. Din acest motiv, sunt recunoscător că m-ati invitat să-şi prezinte opiniile mele cu privire la rădăcinile de ideologică a extremismului violent islamiste.
Because ideology is a major focus in this hearing, let me begin by clarifying my own ideological biases. Pentru ca ideologia este un mare accent în această audiere, lasă-mă să încep prin a clarifica propria mea ideologice distorsiunilor. Like hundreds of millions of other Muslims, my hope and goal is that Islamic societies, including those of the Near and Middle East, will become far more politically, culturally, and economically open in the future. Ca sute de milioane de alte musulmani, mea speranţă şi obiectiv este că societăţile islamice, inclusiv cele de Apropiat şi Orientul Mijlociu, va deveni cu mult mai mult politic, cultural, deschis din punct de vedere economic şi în viitor. The open, democratic Islamic society will be more peaceful, more productive, more affluent, more just, and better for the global economy. De deschis, democratic islamice societăţii vor fi mai paşnice, mai productive, mai bogaţi, doar mai multe, şi mai bine pentru economia globală. To a significant degree, higher oil prices are the result of dictatorships, monopolies, corruption, a lack of open competition, and inefficiency. Pentru un grad semnificativ, preturile sunt mai mari de ulei de rezultat de dictaturi, monopolurilor, a corupţiei, a deschis o lipsă de concurenţă, şi ineficienţa.
But to achieve more open Islamic societies there are major obstacles to overcome, and violent Islamist extremism is one such major obstacle. Dar pentru a realiza mai multe societăţi islamice deschise sunt importante pentru a depăşi obstacolele, de violente şi a extremismului islamist este de un astfel de obstacol major. In order to evaluate this particular obstacle, I find it instructive to review the letter of invitation I received, which states the purpose of the present Senate hearing to be “to explore the ideology that is the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. Pentru a evalua acest obstacol special, îmi este instructiv de a revizui o scrisoare de invitaţie-am primit, care afirmă scopul de a prezenta Senatului audiere a fi "de a explora de ideologie, care este la rădăcină sursă de radicalizare a potenţialului de adepti al -Qaeda şi alte organizaţii islamiste teroriste din lume ". I believe it is useful to critically assess the assumption that an ideology is “the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. Cred că este util să se evalueze critic presupunerea că o ideologie este "sursă de root pentru radicalizare potenţial de adepti de Al-Qaeda şi alte organizaţii islamiste teroriste din lume".
An ideology does not arise in a vacuum, nor does it influence behavior in a vacuum. O ideologie nu apar într-un vid, nici nu influenţa comportamentul într-un vid. An ideology can only impact behavior under given conditions, when other necessary factors are present. O ideologie nu poate decât impactul comportament în anumite condiţii, atunci când este necesar a altor factori sunt prezenţi.
In the Georgetown University libraries, there are many books that espouse potentially dangerous ideologies. În bibliotecile de la Georgetown University, există multe cărţi pe care, potenţial periculoase adopta ideologiile. Why is it that young women and men at Georgetown are not influenced by the many dangerous books available, including works on fascism, anarchism, and various kinds of religious fundamentalism? De ce este ca tinerii femei şi bărbaţi, de la Georgetown nu sunt influenţate de periculoase, de multe cărţi sunt disponibile, inclusiv de lucrări de pe fascismului, anarhism, şi diverse tipuri de fundamentalismul religios? Why do they not turn to terrorism? De ce nu au la rândul lor de terorism? Clearly because the availability of a violent extremist ideology serves as a necessary, but is not a sufficient, cause for terrorist action. În mod clar, pentru că disponibilitatea unei ideologii extremiste violente serveşte ca este necesar, dar nu este suficientă, pentru cauza teroriste de acţiune.
We must ask, then, what are the factors that combine with a particular ideology to lead to violent Islamist extremism? Noi trebuie să întreb, apoi, care sunt factorii care combina cu o ideologie special pentru a duce la violente extremismului islamist? How does an ideology supportive of violent Islamist extremism come to influence individuals to support and commit acts of terrorism? Cum o ideologie de susţinere a islamişti a extremismului violent venit pentru a influenţa persoanele fizice să sprijine şi să comită acte de terorism? I have addressed this question by adopting a ‘big picture’ approach1, exploring radicalization and terrorism in the context of cultural evolution and globalization. Am adresat această întrebare, prin adoptarea unui "mare imagine" approach1, explorarea radicalizare şi a terorismului în contextul evoluţiei culturale şi de globalizare. In order to clarify my viewpoint, I have found it useful to adopt a staircase metaphor of radicalization and terrorism. Pentru a clarifica meu punct de vedere, am găsit-o utilă de a adopta o scară de radicalizare metaforă şi a terorismului.

The Staircase To Terrorism Scara de a terorismului
Consider a multi-story building with a winding staircase at its center. Consideraţi un multi-poveste clădire cu o scară în spirală sale de la centru. People are located on different floors of the building, but everyone begins on the ground floor; where there are about 1.2 billion Muslims. Oamenii sunt amplasate pe diferite etaje ale cladirii, dar toată lumea începe la parter; în cazul în care există aproximativ 1.2 miliarde de musulmani. Thought and action on each floor is characterized by particular psychological processes. Gândire şi de acţiune pe fiecare etaj este caracterizată de procese special psihologic. On the ground floor, the most important psychological processes influencing behavior are subjective interpretations of material conditions, perceptions of fairness, and adequacy of identity. La parter, cele mai importante procese care influenţează comportamentul psihologic sunt interpretări subiective de condiţiile materiale, percepţia de corectitudine, caracterul adecvat şi de identitate. Hundreds of millions of Muslims suffer collective (fraternal) relative deprivation and lack of adequate identity; they feel that they are not being treated fairly and are not receiving adequate material rewards. Sute de milioane de musulmani suferi colective (fraternă) deprivare relativă şi de lipsa de identitate adecvată; ei simt că nu sunt trataţi şi nu sunt destul de primirea de materiale adecvate de recompense. They feel dissatisfied with the way they are depicted by the international media and, most importantly, they do not want to become second-class copies of Western ideals. Ei simt nemulţumiţi de felul în care sunt descrise de către mass-media internaţională, şi, cel mai important, nu vor să devină clasa a doua copii de idealurile de Vest.
I have argued that the Islamic population on the ground floor of the staircase to terrorism is experiencing a collective identity crisis, and that this crisis is particularly acute in the major dictatorships of the Near and Middle East. Am susţinut că populaţia islamică la parter de scară pentru a terorismului este cu o criză de identitate colectivă, şi că această criză este deosebit de acută în marile dictaturi a Apropiat şi Orientul Mijlociu. Muslims are faced with a choice between two inadequate identities. Musulmanii se confruntă cu o alegere între două identităţi inadecvat. The first involves copying the West, and confronts what I have termed ‘the good copy problem’. Prima implică copierea de Vest, şi a confrunta ceea ce am numit "de bună copie problemă". By copying the West, Muslims can only hope to become ‘good copies’ of borrowed Western ideals, but not to achieve authentic identities. Prin copierea de Vest, musulmanii pot doar să sper de a deveni "bun de copii" a împrumutat de Vest idealurile, dar nu pentru a atinge autentice identităţi. The second path open to Muslims for identity development is represented by various kinds of Islamic fundamentalism, which push for a return to ‘pure’ Islam in the form it is assumed to have existed 1,400 years ago. Cea de-a doua cale deschisă pentru a musulmanilor de identitate pentru dezvoltare este reprezentat de diferite tipuri de fundamentalismul islamic, care împinge pentru o întoarcere la "pure" Islamul în forma aceasta se presupune a fi existat 1400 de ani în urmă. Why is there not a third alternative, a constructive secular third path? De ce este acolo nu treime alternativă, un laic constructiv treia cale? The reason is that dictatorial, authoritarian forces continue to imprison, banish, or kill the secular opposition. Motivul este că dictatorial, autoritar forţele pentru a continua băga la închisoare, alunga, sau de a ucide laic de opoziţie. In country after country in the Near and Middle East, as well as in parts of central and North Africa, Islamic fundamentalism is filling the enormous vacuum left open by the despotic repression of democratic movements. În ţară după ţară, în Apropiat şi Orientul Mijlociu, precum şi în unele părţi din Africa de Nord şi centrală, fundamentalismul islamic este completarea enorm vid lăsat deschis despotice de reprimare a mişcărilor democratice.
This situation has resulted in a collective crisis of identity among Muslims. Această situaţie a dus la o criză de identitate colectivă în rândul musulmanilor. This identity crisis is especially acute because about 60% of the global Muslim population is below the age of 25, and because the psychological experiences of the young are characterized by a yearning for adequate identity. Această criză de identitate este acută în special pentru că aproximativ 60% din populaţie este musulmană globale de mai jos vârsta de 25 de ani, şi pentru că de experienţe psihologice a tinerilor sunt caracterizate de o dorinţă de identitate adecvată.
However, on the ground floor, degrees of freedom are large relative to degrees of freedom2 on the higher floors of the staircase to terrorism, and individual Muslims on the ground floor have a wider range of behavioral options. Cu toate acestea, la parter, de grade de libertate sunt relativ mari pentru a freedom2 grade de la etajele superioare de scară pentru a terorismului, individuale şi musulmani la parter au o gamă mai largă de opţiuni comportamentale. Only some individuals move up from the ground floor to the first floor, in search of ways to improve their life conditions. Doar unele persoane se deplaseze în sus, de la parter la etajul I, în căutare de modalităţi de a îmbunătăţi condiţiile lor de viaţă. These individuals in no way see themselves as terrorists or even supportive of terrorist causes; they are simply attempting to improve the situation of themselves and their groups. Aceste persoane nu vezi ca terorişti ele însele sau chiar de susţinere a cauzelor teroriste; acestea sunt pur şi simplu încercarea de a îmbunătăţi situaţia din ele, şi grupurile lor. On this floor they are particularly influenced by possibilities for individual mobility and voice. La acest nivel sunt deosebit de influenţată de posibilităţile de mobilitate individuală şi de voce. Extensive evidence has accumulated to show that when people feel their voice is listened to during the decision making process, they ‘buy into’ the system. Extensivă a acumulat dovezi pentru a arăta că atunci când oamenii simt vocea lor este ascultat în timpul procesul de luare a deciziilor, ei cumpara in sistem. However, when they feel they have no voice, they become more dissatisfied and detached. Cu toate acestea, atunci când simt că nu au nici voce, au devenit mai nemulţumiţi şi detaşat. Some of these dissatisfied individuals climb up to the second floor of the staircase, where they come under the influence of persuasive messages telling them that the root cause of their problems is external enemies, particularly America and Israel. Unii dintre aceşti indivizi nemulţumiţi urca pana la etajul al doilea de la scară, în cazul în care acestea intra sub influenţa convingătoare mesaje le spui ca din cauza problemelor lor de externe, este de duşmani, în special în America şi Israel. Individuals on the second floor are encouraged to displace aggression onto external targets. Persoane fizice la etajul al doilea sunt încurajate să se deplasa spre agresiune extern de obiective.
Displacement of aggression is a well documented phenomenon in inter-group dynamics in both non-Western and Western societies. Deplasare de agresiune este un fenomen bine documentat în inter-dinamică a grupului în ambele non-Vest şi Vest societăţi. By focusing attention on so-called ‘external enemies’, those who oppose openness and democracy find it easier to: Prin atenţia concentrându-se pe aşa-numitul "duşmani de externe", cei care se opun deschiderii şi democraţiei mai uşor de:

*increase support for aggressive leadership * suport pentru creşterea agresive de conducere
*silence internal critics and dissenting voices * tăcere criticii interne şi disident voci
*isolate and pressure minorities * izola şi de presiune minorităţilor
*gain public support for trampling on civil liberties and human rights * obţine sprijin public pentru trampling pe libertăţile civile şi drepturile omului

Many of the individuals who climb up to the second floor of the staircase remain there, but some keep climbing up to reach the third floor where they adopt a morality supportive of terrorism. Multe din persoanele care urca pana la etajul al doilea de la scară rămân acolo, dar unele alpinism păstrează până să ajungă la cel de-al treilea etaj în cazul în care adoptă o moralitate de susţinere a terorismului. Gradually, those who have reached the third floor become divorced from the mainstream morality of their society, which generally condemns terrorism (this is also true in Islamic communities), and take on a morality supportive of an ‘ends justify the means’ approach. Treptat, cei care au ajuns la cel de-al treilea etaj deveni divorţat de la centrul de moralitatea lor de societate, în general, care condamnă terorismul (acest lucru este valabil şi în comunităţile islamice), şi să ia pe o moralitate de susţinere a unui "se termină justifica mijloacele" abordare. Those individuals who continue the climb up to the fourth floor adopt a more rigid style of categorical ‘us versus them’, ‘good against evil’ thinking. Acele persoane care au în continuare a urca până la cel de-al patrulea etaj adoptă un stil mai rigid de categoric "ne faţă de ei", "bună împotriva răului" de gândire. Their world is now unambiguously divided up into ‘black and white’, and it is seen as legitimate to attack ‘the forces of evil’ in any and every way feasible. Lor de lume este fără echivoc împărţit până acum în "alb şi negru", şi este văzut ca fiind legitim de a ataca "de forţele de rău" şi, în orice mod de fiecare fezabile. Some of these individuals move up to the fifth floor, where they take part in and directly support terrorist actions. Unele din aceste persoane se deplaseze în sus, la etajul cinci, în cazul în care acestea şi să ia parte la acţiuni teroriste de sprijin direct.
Individuals who reach the highest floors of the staircase become specialized in their activities in support of terrorism. Persoanele care atinge cele mai inalte ale scară etaje deveni de specialitate în activităţile lor în sprijinul terorismului. Through an analysis of the available evidence, I identified nine different specialties involved in terrorist activities and networks. Printr-o analiză a probelor existente, am identificat nouă diferite specialităţi implicate în activităţi teroriste şi de reţele. Both the research literature and the media typically focuses on the suicide bomber, a specialty that belongs to a category I have termed ‘fodder’. Atât literatura de cercetare si mass-media de obicei se concentrează asupra bombardier sinucigaş, o specialitate care aparţine unei categorii am denumit 'furajere ". The eight other specialties are: source of inspiration, strategist, networker, technical expert, cell manager, local agitator and guide, local cell member, and fund raiser. Cele opt alte specialitati sunt: sursa de inspiratie, strateg, NETWORKER, expert tehnic, manager de celule, ghid local şi agitator, membru de celule locale, şi fondul de crescător de vite. Some of these specialties are more involved with the production and dissemination of ideology, while others tend to be consumers of ideology. Unele din aceste specialităţi sunt implicate mai multe cu producerea şi difuzarea de ideologie, în timp ce altele tind să fie consumatori de ideologie.
The higher individuals move up the staircase to terrorism, the lower the degrees of freedom. Cu cât este mai mare de persoane se deplaseze în sus, de scară pentru a terorismului, cu atât este mai mică de grade de libertate. In other words, the power of the context increases, and the behavioral options decrease, on the higher floors. Cu alte cuvinte, puterea de a creşte context, comportamentale şi opţiuni de scădere, cu privire la etajele superioare. After an individual has become part of a terrorist group or network and has reached the highest floor, the only options left open are to try to kill, or be killed or captured. După ce o persoană a devenit parte a unui grup sau reţele teroriste şi a ajuns la cel mai inalt etaj, numai de opţiuni de stânga sunt deschise pentru a încerca să ucidă, sau să fie ucis sau capturat. Personality factors are less influential, and the context is all-powerful, on the highest floor. Factori de personalitate sunt mai puţin influent, şi de context, este de-la-toate de puternic, cel mai mare pe podea. In contrast, on the lowest floors the degrees of freedom are greater, meaning that individuals have a wider variety of behavioral options, and personality factors play a larger role in determining who climbs up the staircase. În contrast, cele mai mici de pe etaje de grade de libertate sunt mai mari, ceea ce înseamnă că persoanele fizice au o mai mare varietate de opţiuni comportamentale, de personalitate şi de factori de joace un rol mai important în determinarea care urcă până la scară.
The varying nature of degrees of freedom is evident in all situations where terrorism has existed. De diferite grade de natura libertatea este evidentă în toate situaţiile în care a terorismului a existat. Consider the context of Northen Ireland. Luaţi în considerare contextul din Irlanda de Nord. When I visited Belfast to conduct interviews in the 1970s, it was like walking through a war zone. Când am vizitat Belfast să efectueze interviuri în anii 1970, a fost ca mersul pe jos, printr-o zonă de război. For example, the offices of the British Broadcasting Corporation (BBC) were in a fortress building, surrounded by sandbags and barbed wire. De exemplu, birourile de British Broadcasting Corporation (BBC) au fost într-o clădire cetate, înconjurată de sârmă ghimpată şi sandbags. There was tremendous pressure within both Catholic and Protestant groups to conform to ingroup norms, and not only to maintain a distance from the outgroup but to condone acts of terrorism against the outgroup. Nu a fost uriasa presiune în ambele grupuri protestante, catolice şi să se conformeze normelor ingroup, şi nu numai de a menţine o distanta de la cea de a ierta, dar outgroup de acte de terorism împotriva outgroup. This was a situation of low degrees of freedom. Aceasta a fost o situaţie de mici grade de libertate. Northern Ireland in 2008 is a very different place, where the normative system opposes terrorism and degrees of freedom are far greater. Irlanda de Nord, în 2008, este un loc foarte diferite, în cazul în care sistemul normativ se opune terorismului şi grade de libertate sunt cu mult mai mare. In this transformed 21st century context, individual characteristics will be more influential in determining which individuals participate in and support terrorism. În secolul 21 a transformat acest context, caracteristicile individuale va fi mult mai influent în stabilirea persoanelor care participa la şi de sprijin a terorismului.

The Distance-Traveled Hypothesis Distanţa-călătorit ipoteză
I now turn my attention to Muslims in the United States and in Europe, to consider specifically the issue of ‘home-grown’ terrorism. Am acum rândul meu să atenţia musulmanilor în Statele Unite şi în Europa, să ia în considerare în mod specific problema "de origine internă" a terorismului. Clearly, the relatively open nature of Western societies and the global reach of electronic technology and the world wide web means that the ideology of violent Islamist extremism is available to Muslims in the United States, as it is available in Europe. În mod evident, de natura relativ deschise de societăţile de Vest şi de acoperire globală a tehnologiei electronice şi a World Wide Web înseamnă că ideologia de violente a extremismului islamist este disponibil pentru a musulmanilor în Statele Unite, în care este disponibil în Europa. However, because of a variety of other factors, Islamic terrorism will be a greater threat in Europe, at least for the next few decades. Cu toate acestea, pentru că de o varietate de alţi factori, a terorismului islamic va fi o ameninţare mai mare în Europa, cel puţin pentru următoarele câteva decenii. The most important of these other factors are briefly discussed below. Cele mai importante dintre aceste alţi factori sunt discutate pe scurt mai jos.
*The ‘distance-traveled hypothesis’3 proposes that the distance immigrants have to travel in order to settle in a host country determines the (material, educational, and other) resources needed to succeed in the migration. * De "distanţă-călătorit hypothesis'3 propune ca distanta de imigranţi trebuie să călătorească pentru a-si stabili într-o ţară gazdă determină (materiale, de învăţământ, şi altele) resursele necesare pentru a reuşi în migraţie. Muslims need to have greater resources to move from the Middle East and North Africa to settle in the United States, than they do to settle in Europe. Musulmanii au nevoie de o mai mare de resurse pentru a muta de la Orientul Mijlociu şi Africa de Nord să se stabilească în Statele Unite ale Americii, decât o fac să se stabilească în Europa. The greater resources of American Muslims in part explains the greater success of Muslims in the United States, particularly in terms of economic and educational attainment, relative to Muslims in Europe. De resurse mai mare de musulmani american explică în parte de succes mai mare de musulmani din Statele Unite, în special în termeni de studii economice şi, în raport cu musulmanii în Europa.
*Muslims arriving in the United States have had the resources, including in terms of values, needed to integrate into a competitive, open market system. * Musulmanilor care sosesc în Statele Unite, au avut de resurse, inclusiv în termeni de valori, necesare pentru a integra într-o competitiv, deschis, sistem de piaţă. The openness of the American system and the ‘American dream, anyone can make it here’ belief system has worked well for Muslims in America. De deschidere a sistemului american şi de "vis american, oricine poate face aici" sistem de credinta a lucrat bine pentru musulmanii din America. The only serious exception I see to this is the potential for violent Islamist extremism taking root in US prisons, among individuals who become convinced they are being unjustly treated because of their group membership, they have no voice, and no hope for a better future. Singura excepţie de grave, am să vezi asta este, cu potenţial de violente a extremismului islamist a lua root în SUA închisori, între persoane fizice, care au devenit convins că sunt trataţi nedrept, pentru că din grupul lor de membru, acestea nu au nici o voce, şi nici o speranţă pentru un viitor mai bun.
*The situation of the approximately 20 million Muslims in Europe is more problematic. * Situaţia de la aproximativ 20 de milioane de musulmani în Europa este mai problematică. First, the largest groups of Muslims in Europe (South Asians in the UK, North Africans in France, Turks in Germany) have lower levels of important resources (income, educational attainment, and so on) compared to the local population. În primul rând, cele mai mari grupuri de musulmani în Europa (de Sud-Asiatice din Marea Britanie, nord-africani, în Franţa, turci, în Germania) au nivele mai scăzute de importante resurse (venituri, studii, şi aşa mai departe), comparativ cu populaţia locală. Second, these Muslims are geographically closer to major centers of violent Islamist extremist ideology (eg, Pakistan). În al doilea rând, din punct de vedere geografic aceste musulmanii sunt mai aproape de centrele majore de violente islamiste extremiste ideologie (de exemplu, Pakistan). Third, the major European countries are confronted by enormous challenges integrating Muslims, who tend to live in collective segregation. În al treilea rând, principalele ţări europene se confruntă cu provocări enorme integrare a musulmanilor, care tind de a trăi în colective de segregare. Anyone who wants to confirm this only has to walk through South Asian neighborhoods in major cities in England, or North African neighborhoods in major cities in France, or Turkish neighborhoods in major cities in Germany. Oricine care vrea sa-a confirma acest lucru numai la plimbare prin cartierele din Asia de Sud în oraşele mari din Anglia, Africa de Nord sau în cartierele mari oraşe din Franţa, turcă sau în cartierele mari orase din Germania. Fourth, European countries are experimenting with a muddled array of integration strategies, from extreme assimilation, the washing away of intergroup differences (“Immigrants must become French”) to relativistic multiculturalism, the highlighting, strengthening, and celebration of intergroup differences (“Sharia law can be implemented in Muslim homes”). În al patrulea rând, ţările europene sunt muddled experimenteaza cu o gamă de strategii de integrare, de la extreme, de asimilare, de spălat departe de intergrup diferenţe ( "Imigranti franceză trebuie să devină") pentru a multiculturalismului relativist, de evidenţiere, de consolidare, de sărbătoare şi de diferenţele intergrup ( "legii Sharia pot fi puse în aplicare în casele musulmani ").
*In both North America and in Europe, more constructive policies must be developed to manage diversity. * În America de Nord, cât şi în Europa, mai constructiv politicile trebuie să fie dezvoltate de a gestiona diversitatea. There are serious flaws in the current policies, both of the assimilation and multiculturalism varieties.4 The ‘third way’ alternative I advocate is omniculturalism, which involves using a foundation of psychological universals and human commonalities as a launching pad for valuing distinct identities. Nu sunt grave, defectelor în contextul politicilor actuale, atât de asimilare şi multiculturalism varieties.4 de "a treia cale" alternativa am avocat este omniculturalism, care implică, folosind un fundament psihologic de universals umane comune şi ca o bază pentru lansarea identităţi distincte de evaluare. The end point of omniculturalism is a society whose members first recognize the importance of their common similarities and bonds, and on the basis of this ‘common’ foundation recognize and uphold the value of distinct local identities. Punctul de sfârşit de omniculturalism este o societate ai cărei membri prima recunoaşte importanţa lor comune asemănările şi obligaţiuni, şi pe baza acestui "comune" fundaţie recunoaşte şi de a sprijini în valoare de identităţile locale distincte. In omniculturalism, the celebration of intergroup commonalities serve as a stepping stone to the celebration and sharing of intergroup differences. În omniculturalism, de celebrare a intergrup comune servi ca o piatra de a păşit de sărbătoare, precum şi schimbul de diferenţele intergrup.
*A policy of omniculturalism focuses particularly on transforming the economic, political, and cultural role of Muslim women, ensuring their equal progress and participation in the public sphere. * O politică de omniculturalism se concentrează în special pentru a transforma economice, politice, culturale şi de rolul de femeile musulmane, asigurând progresul lor egale şi participarea în cadrul sferei publice. Through the transformation of the role of Muslim women, relationships, roles, and socialization practices within the Muslim family will be changed to support open, democratic societies. Prin transformare a rolului femeilor musulmane, relatii, roluri, practici şi de socializare în cadrul familiei musulmane va fi modificat pentru a sprijini deschis, societăţile democratice. The healthy family is the basis for the healthy society. Sănătoase de familie este de baza pentru societate sănătoasă.
In exploring the ideological roots of violent Islamist extremism in the global context, it is vital to consider the active role Western societies should play. În explorarea rădăcini ideologice de violente islamiste extremismului în contextul global, este vital să aibă în vedere rolul activ de Vest societăţile ar trebui să joace. In particular, the United States has global responsibilities that must not be neglected. În special, Statele Unite au responsabilităţi globale, care nu trebuie neglijate. The final part of my statement addresses this key issue. Partea finală a mea declaraţie adrese de această problemă cheie.

The “New Global American Dilemma”5 "New Global american dilema" 5
In a study of race-relations in the United States published under the title of An American Dilemma (1944),6 the brilliant Swedish researcher Gunnar Myrdal (1898-1987) accurately identified the first American dilemma. Într-un studiu de rasa-relaţii în Statele Unite, publicat sub titlul de un american dilema (1944), 6 de cercetător genial suedez Gunnar Myrdal (1898-1987) precis identificate prima dilemă american. He pointed out that even after the official end of slavery in the United States, there continued to be a contradiction between, on the one hand the American rhetoric of freedom and liberty, and on the other hand the discriminatory mistreatment of African Americans. El a arătat că, chiar şi după sfârşitul oficiale a sclaviei în Statele Unite, acolo a continuat să fie o contradicţie între, pe de o parte retorica american de libertate şi de libertate, şi pe de altă parte, de maltratare discriminatorii din Africa de americani. As we know, this historic dilemma was eventually resolved in favor of freedom and equality of opportunity through legislative and societal reform. După cum ştim, această dilemă istorică a fost în cele din urmă rezolvată în favoarea libertăţii şi a egalităţii de şanse prin reforma legislativă şi social. There now looms a second historic dilemma confronting America, one that is global and demands a resolution. Există acum un al doilea looms istoric America de dilema se confrunta, una care este la nivel global şi necesită o rezoluţie.
The new global American dilemma arises out of the contradiction existing between American support for, on the one hand, so-called ‘friendly’ dictatorships in the Near and Middle East and, on the other hand, the right of all Muslims to live in open, democratic societies. American global noul dilema apare din cele existente în contradicţie între american de sprijin pentru, pe de o parte, aşa-numitul "prietenos" dictaturi în Apropiat şi Orientul Mijlociu şi, pe de altă parte, dreptul de a tuturor musulmanilor de a trăi în deschis , Societăţile democratice. The new global American dilemma is not ‘Democratic’ or ‘Republican’ or ‘Independent’ in political affiliation, it confronts all Americans and will have to be resolved through unified effort. American global de noi nu este dilema-Democrat "sau" republican "sau" independent "în apartenenţă politică, se confrunta toate americanii şi va trebui să fie rezolvate prin efort unificat.
The rhetoric of “freedom, equality of opportunity, and democracy for all” emanating from the White House over the last few decades has had a powerful impact on two groups in the Near and Middle East. De retorică de "libertate, egalitate de şanse, a democraţiei şi pentru toate" provenind de la Casa Albă în decursul ultimelor decenii a avut un puternic impact asupra două grupuri, în Apropiat şi Orientul Mijlociu. First, the vast majority of Muslims, and Muslim intellectuals in particular, immediately recognized the basic contradiction between the ‘democracy and freedom’ rhetoric of the United States, and the actual practice of continued support for certain dictatorships in the region. În primul rând, marea majoritate a musulmanilor, şi de musulmani intelectuali, în special, recunoscut imediat de bază contradicţie între "a democraţiei şi a libertăţii de 'retorica de Statele Unite, şi în practică efective de sprijin continuu pentru anumite dictaturi în regiune. The vast majority of Muslims recognize that it is through American support that certain dictatorships in the Near and Middle East continue to crush secular opposition groups, and prevent women and other minorities from gaining greater freedom and equality. Marea majoritate a musulmanilor recunoaşte că este american de sprijin prin care anumite dictaturi în Apropiat şi Orientul Mijlociu continua sa îndrăgostit laic grupuri de opoziţie, şi de prevenire a femeilor şi a altor minorităţi de la câştigă o mai mare libertate şi egalitate. A second group influenced by the ‘democracy and freedom’ rhetoric of American political leaders are Islamic Fundamentalists, who are fearful of any change that gives greater freedom to ordinary people, particularly women. Un al doilea grup de influentat de-a democraţiei şi a libertăţii de "american de retorica liderilor politici islamice sunt fundamentalişti, care sunt speriati de orice schimbare care oferă o mai mare libertate de a oamenilor obişnuiţi, în special a femeilor. Islamic fundamentalists have generally adopted an ‘anti-progress, anti-democracy’ position. Fundamentalişti islamice în general, au adoptat un "anti-progres, anti-democraţiei" de poziţie.
But why, then, do Islamic fundamentalists manage to gain sympathy and on some issues even some support from many Muslims, in both Western and non-Western societies? Dar de ce, atunci, nu-islamice fundamentalişti administra de a câştiga simpatia şi unele probleme pe unele chiar de sprijin din mai multe musulmani, în Vest, cât şi societăţile non-occidentale? Given the moderate positions of most Muslims, why would they sympathize with fundamentalists at least on some issues? Având în vedere poziţiile moderate de cele mai multe musulmanilor, de ce le-ar înţelege cu fundamentalişti, cel puţin pe unele probleme? The new global American dilemma is at the heart of this puzzle. American global noul dilema este de la inima acest puzzle. Four related facts must be kept in mind. Patru legate de fapte trebuie să fie păstrate în minte. First, the US and its allies continue to support certain corrupt dictatorships in the Near and Middle East. În primul rând, Statele Unite şi aliaţii săi continua să sprijine anumite dictaturi corupte în Apropiat şi Orientul Mijlociu. Second, dictatorships in the Near and Middle East refuse to allow the growth of secular, democratic opposition groups. În al doilea rând, în dictaturi Apropiat şi Orientul Mijlociu refuza, pentru a permite creşterea laic, grupurile democratice de opoziţie. Third, the only avenue open for collective activism in the Near and Middle East is the mosque - no dictator has the power to close mosques, although all dictators attempt to control what happens in mosques. În al treilea rând, numai bulevardul deschis pentru activismul colective în Apropiat şi Orientul Mijlociu este moscheea - dictatorul nu are puterea de a închide moscheilor, deşi toate dictatori încercare de a controla ceea ce se întâmplă în moscheile. Fourth, fundamentalists use the mosque, and religious traditions broadly, to position themselves as the vanguard of opposition to so-called ‘pro-American’ dictatorships. În al patrulea rând, utilizarea de fundamentalişti moschei, religioase şi de tradiţii în linii mari, la poziţia ei înşişi ca avangarda de opoziţie la aşa-numita "pro-american" dictaturi. This is exactly what happened in Iran in the late 1970s, and in Algeria in the 1980s, and in a number of Islamic countries more recently. Aceasta este exact ceea ce sa întâmplat în Iran târziu, în 1970, şi în Algeria, în anii 1980, şi într-un număr de ţări islamice, mai recent. The threat of fundamentalist groups is real and imminent in Egypt, Pakistan, and some other major Islamic societies. De ameninţare de grupuri fundamentaliste este real şi iminent, în Egipt, Pakistan şi alte majore societăţile islamice.
Finally, as a psychologist I am aware that the new global American dilemma is increasing cognitive tensions among Americans. În cele din urmă, ca un psiholog Sunt conştient de faptul că noi american la nivel global este în creştere dilema cognitive tensiuni printre americani. The United States should not and will not shrink from its global responsibilities. Statele Unite nu ar trebui să şi nu va micşora de la responsabilităţile sale globale. Increasing globalization means that the American public is becoming more aware of the contradiction between American rhetorical support for freedom, equality of opportunity, and democracy, and American practices in support of dictatorships in certain Muslim countries. Creşterea globalizării înseamnă că publicul american devine din ce în ce mai conştienţi de contradicţie între american de retorică de sprijin pentru libertate, egalitate de şanse, şi a democraţiei, americane şi practici în sprijinul dictaturi, în unele ţări musulmane. The history of American values will force a resolution to this dilemma, inevitably in favor of support for democracy rather than dictatorship. Istoria valorile americane vor vigoare o rezoluţie la această dilemă, în mod inevitabil, în favoarea suport pentru democraţie, mai degrabă decât dictatura.
Just as democracy in America is different from democracy in the United Kingdom, which is different from democracy in France, which is different from democracy in Germany, and so on, democracy in Iraq will evolve to be different from democracy in Pakistan, which will be different from democracy in Saudi Arabia, which will be different from democracy in Egypt, and so on. Doar ca democraţie în America este diferit de la democraţie în Regatul Unit, care este diferit de la democraţie în Franţa, care este diferit de la democraţie în Germania, şi aşa mai departe, a democraţiei în Irak va evolua pentru a fi diferite de la democraţie în Pakistan, care va fi diferite de la democraţie în Arabia Saudită, care va fi diferite de la democraţie în Egipt, şi aşa mai departe. Contextualized democracy7 will eventually evolve in all Muslim countries, as it has in the West. Contextualized democracy7 va evolua în cele din urmă, în toate ţările musulmane, ca le-a în Occident.

Sphere: Related Content Sphere: conţinut de

Tags: Homeland Security Tags: Homeland Security

0 responses so far ↓ 0 răspunsuri până acum ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below. Nu există comentarii încă ... Kick lucruri de pe completând formularul de mai jos.

Leave a Comment Lăsaţi un comentariu

"));