Homeland Security News Homeland Security News

Homeland Security/Defense Industry Briefs Homeland Security / Indústria da defesa briefs

Homeland Security News

Firm Uses Non-Lethal Methods to Thwart Somali Pirates Empresa usa métodos não-letais para frustrar piratas somalis

November 25th, 2008 25 de novembro de 2008 · No Comments No Comments

By Joe DeCapua , Voice of America Por Joe DeCapua, Voz da América

Somali Pirata Despite the international naval presence off the coast of Somalia, full protection against pirates cannot be given to all the tankers and cargo ships sailing in the Gulf of Aden. Apesar da presença internacional naval ao largo da costa da Somália, uma protecção total contra os piratas não podem ser dadas a todos os petroleiros e cargueiros à vela no Golfo de Aden. However, there’s an alternative being offered that does not involved the use of warships. No entanto, há uma alternativa que não seja oferecida envolvia o uso de navios de guerra. A company called Anti-Piracy Maritime Security Solutions (APMSS) uses non-lethal methods to prevent pirate attacks. Uma empresa chamada Anti-Pirataria Maritime Security Solutions (APMSS) usa métodos não-letais para prevenir ataques piratas.

Nick Davis, chief executive of the firm, spoke from London to VOA English to Africa Service reporter Joe De Capua about why piracy has grown to be a serious problem in the Gulf of Aden. Nick Davis, executivo-chefe da empresa, falou de Londres a VOA Inglês para África Serviço repórter Joe De Capua sobre o motivo pirataria tem crescido a ser um problema grave no Golfo de Aden.

“Primarily because of the amount of ships that are…transiting the area. "Principalmente devido à quantidade de navios que transitam são ... a área. Obviously, it is a pinch point to the Suez Canal. Obviamente, trata-se de um ponto para entalar o Canal de Suez. So, there’s an average of between…50 and 70 ships a day using the canal. Então, há uma média de entre 50 e 70 navios ... um dia utilizando o canal. Then you have those at anchorage. Depois tem os que se encontram em fundeadouro. And with the busy Arabian Peninsula, you get them from all directions. E ocupado com a Península Arábica, obtém-los de todas as direções. So, incredibly busy area…certainly a lucrative one, as the pirates can see,” he says. Então, incrivelmente movimentada área ... certamente um lucrativo um, como podemos ver os piratas ", diz ele.

Somali Pirata All of the APMSS methods are non-lethal. Todos os métodos são APMSS não-letais. Davis says, “We don’t carry weapons at all. Davis diz, "Nós não transportar armas de todo. We use acoustic devices, which are basically long-distance, very directional, loud hailing systems. Usamos dispositivos acústicos, que são basicamente de longa distância, muito direccionais, em voz alta sistemas de sinalização. And these emit…150 decibels over a distance of about a nautical mile…. E estes emitem ... 150 decibéis durante uma distância de cerca de uma milha náutica .... And to give you an idea of…the human pain threshold for sound is 121 decibels. E para dar uma idéia do sofrimento humano ... o limiar para o som é 121 decibéis. So, it’s pretty excruciating when you get within a short distance of this equipment, firing warning tones and messages at you.” Portanto, é torturante bonito quando você começa dentro de uma curta distância do equipamento, tons de aviso e de disparando mensagens em você. "

So far, he says that APMSS has been 100 percent successful and gives a recent example. Até agora, ele diz que APMSS foi 100 por cento de êxito e dá um exemplo recente. “We ourselves had an encounter with pirates last Thursday in the Gulf of Aden, where our teams managed to…thwart and repel an attack by pirates that did come quite close to the vessel. "Nós próprios tiveram um encontro com piratas na quinta-feira passada, no Golfo de Aden, onde nossas equipes conseguiram frustrar ... e repelir um ataque de piratas que chegaram muito perto do navio. But once we activated the evasive maneuvers and increased the speed of the ship and had all the fire hoses going and used the magnetic audio device, the acoustic device that we had on board, then the pirates just turned…and went for a vessel that was unarmed further south behind us,” he says. Mas, uma vez que activou a manobras evasivas e aumentou a velocidade do navio e tinha todas as mangueiras e vai utilizar o dispositivo de áudio magnético, o dispositivo acústico que tínhamos a bordo, em seguida, os piratas só virou ... e fui para um navio que estava desarmados mais ao sul atrás de nós ", diz ele.

Somali Pirata As the piracy problem escalated in the Gulf of Aden, ship owners faced the prospect of paying millions of dollars extra in insurance premiums. Como o problema encaminhado à pirataria no Golfo de Aden, os armadores enfrentou a perspectiva de ter de pagar milhões de dólares em prémios de seguro extra. But says the cost of APMSS is much, much cheaper. Mas diz que o custo de APMSS é muito, muito mais barato. “The cost of our service is $20,000 and that’sa fairly small price to pay to have an effective security solution on board,” he says. "O custo de nosso serviço é de US $ 20000 e isso bastante pequeno preço a pagar para ter uma solução eficaz de segurança a bordo", diz ele.

Analysts have said that international naval vessels are too few in number to provide full protection for all the ships sailing in the Gulf of Aden. Analistas têm dito que as embarcações militares internacionais são muito poucos em número de proporcionar uma protecção total para todos os navios que navegam no Golfo de Aden. “They’re there with great big warships manned with between 300 and 700 people on board them. "Eles estão lá com grande guerra lotado com entre 300 e 700 pessoas a bordo deles. So, we’re effectively a three-man team with the necessary security equipment and experience to repel attacks. Então, nós estamos efectivamente uma equipa de três homens com os necessários equipamentos de segurança e experiência para repelir os ataques. And our teams are embarked on these ships…. E as nossas equipas são embarcados em navios destas .... And they’re on board for 48 hours and then they get off again,” he says. E eles estão a bordo durante 48 horas e, em seguida, eles desça novamente ", diz ele.

However, Davis says that no matter how much security is provided to ships, the solution to the Somali piracy problems lies in a political solution to the crisis in the country, which includes “infrastructure regeneration to the Somali people. No entanto, Davis disse que não importa o quanto a segurança é fornecida para os navios, a solução para os problemas somali pirataria passa por uma solução política para a crise no país, que inclui a "infra-estrutura para a regeneração Somali people. Where they have no government, they have no ability to control their waters.” Quando eles não têm qualquer governo, porque não têm capacidade para controlar as suas águas. "
Somali Pirata
He adds that poverty is a driving force behind the piracy attacks in the Gulf of Aden. Ele acrescenta que a pobreza é uma força motriz por trás dos ataques à pirataria no Golfo de Aden. “You know, these people (pirates) live in mud huts on the beach. "Você sabe, essas pessoas (piratas) vivem em cabanas de lama na praia. So, they’re not really aware of what’s going on in the world. Portanto, não estão realmente conscientes do que está acontecendo no mundo. All they see is these ships that come in, these big fish factory ships that have sucked up all the tuna so that they can’t catch a single fish anymore. Todos eles vêem é que esses navios entrem, estes peixes grandes navios-fábrica que tenha sugado para cima todos os atuns para que eles não podem pegar um único peixe mais. And these nice ships, moving cargo around the world that pay Egypt for the use of the canal…pay them nothing at all. E estes agradável navios, movimento de carga em todo o mundo que pague Egito para a utilização do canal ... a todos os pagar-lhes nada. And yet it’s destroyed their coastal development and abilities to earn money,” he says. E, ainda assim, ele é destruído seu desenvolvimento costeiro e habilidades para ganhar dinheiro ", diz ele.
Davis adds, “They’re not out to be violent and killing crews…. Davis acrescenta: "Eles não são, na realidade, é violento e matar ... tripulações. They need money. Eles precisam de dinheiro. They’re desperate for money and the money is shared within the communities. Eles estão desesperados por dinheiro eo dinheiro é compartilhado dentro das comunidades. Yes, there are a couple of kingpin warlords that are controlling it all, but they are distributing the wealth along the coastline to the different villages and groups.” Sim, há um casal de alfinete chefes militares que estão controlando tudo, mas eles estão distribuindo a riqueza, ao longo da costa para os diferentes grupos e aldeias. "

Wikipedia Reference: Wikipedia Referência:

Piracy off the Somali coast has been a threat to international shipping since the beginning of Somalia’s civil war in the early 1990s. Pirataria ao largo da costa somali tem sido uma ameaça para a navegação internacional desde o início da guerra civil da Somália, no início de 1990. Since 2005, many international organizations, including the IMO, have expressed concern over the rise in acts of piracy. Desde 2005, muitas organizações internacionais, incluindo a OMI, têm manifestado preocupação com o aumento dos actos de pirataria. Piracy has contributed to a rise in shipping costs and impeded the delivery of food aid shipments. A pirataria tem contribuído para um aumento dos navegação custos e impediu a entrega de carregamentos de ajuda alimentar. Ninety percent of the World Food Programme’s shipments arrive by sea, and ships have required a military escort. Noventa por cento das transferências do Programa Alimentar Mundial chegam por via marítima, e os navios têm exigido uma escolta militar. According to the Kenyan foreign minister, Somali pirates have received over $150 million (US dollars) in ransom money during the 12 months prior to November 2008. De acordo com o ministro dos negócios estrangeiros queniano, somali piratas tenham recebido mais de US $ 150 milhões (E.U. dólares) em dinheiro resgate durante os 12 meses anteriores a novembro de 2008.

Clashes have been reported between Somalia’s Islamist fighters, who are opposed to the Transitional Federal Government, and the pirates. Foram relatados confrontos entre combatentes islâmicos da Somália, que se opõem ao Governo Federal de Transição, e os piratas. In August 2008, Combined Task Force 150, a multinational coalition task force, took on the role of fighting Somali piracy by establishing a Maritime Security Patrol Area (MSPA) within the Gulf of Aden. Em agosto de 2008, combinado Task Force 150, uma força tarefa coligação multinacional, assumiu o papel de combate à pirataria somali, estabelecendo uma Patrulha Área de Segurança Marítima (MSPA), dentro do Golfo de Aden. The increasing threat posed by piracy also caused significant concerns in India since most of its shipping trade routes pass through the Gulf of Aden. A crescente ameaça representada pela pirataria também causam preocupações na Índia desde a maior parte de suas rotas comerciais marítimas a atravessar o golfo de Aden. The Indian Navy responded to these concerns by deploying a warship in the region on October 23, 2008. A marinha indiana respondeu a estas preocupações com implantação de um navio de guerra na região em 23 de outubro de 2008. In September 2008, Russia announced that it too will soon join international efforts to combat piracy.[9] Em setembro de 2008, a Rússia anunciou que também irá em breve juntar esforços internacionais para combater a pirataria [9].

On October 7, 2008, the United Nations Security Council adopted resolution 1838 calling on nations with vessels in the area to apply military force to repress the acts of piracy. Em 7 de outubro de 2008, o Conselho de Segurança das Nações Unidas aprovou a resolução 1838, solicitando aos navios com as nações da região para aplicar a força militar para reprimir os actos de pirataria. At the 101st council of the International Maritime Organization, India called for a United Nations peacekeeping force under unified command to tackle piracy off Somalia. Ao 101o conselho da Organização Marítima Internacional, Índia Nações Unidas apelou a uma força sob comando unificado para lutar contra a pirataria off Somália. (There has been a general and complete arms embargo against Somalia since 1992.) (Tem havido uma geral e completo embargo de armas contra a Somália desde 1992.)

In November 2008, Somali pirates began hijacking ships well outside the Gulf of Aden, perhaps targeting ships headed for the port of Mombasa, Kenya. Em novembro de 2008, começou a desviar navios piratas somalis bem fora do Golfo de Aden, segmentação talvez navio indo para o porto de Mombasa, Quênia. The November 11 attack upon the MV Powerful, 60 nautical miles south of the Yemeni coast, resulted in the failed attempt to hijack the ship and the death of two Somalis by Royal Navy forces.[14] On November 19, 2008, an Indian Navy frigate deployed in the region, the INS Tabar, destroyed a pirate vessel after the pirates threatened to attack the warship. A 11 de novembro após o ataque poderoso MV, 60 milhas a sul da costa iemenita, resultou na tentativa fracassada de seqüestrar o navio ea morte de duas forças somalis por parte da Royal Navy. [14] Em 19 de novembro de 2008, uma marinha indiana fragata implantado na região, o INS Tabar, destruiu um navio pirata após os piratas ameaçaram atacar o navio de guerra.

Photos: Mass communication Specialist 2nd Class Jason R. Zalasky, US Navy Fotos: Missa comunicação Especialista 2a classe Jason R. Zalasky, E.U. Marinha

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Tags: Maritime Security Tags: Segurança Marítima

0 responses so far ↓ 0 respostas até agora ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below. Não existem comentários ainda ... coisas Kick off preenchendo o formulário abaixo.

Leave a Comment Deixe um comentário

"));