In the Crusader period (12-13 centuries) here was the center of Royal Cathena Quarter, the probable site of the Court of Khan which judged on the matters of maritime commerce and security. W okresie Crusader (w. 12-13) tu był centrum Królewskiego Cathena kwartał, prawdopodobnym miejscu Trybunału Khan, który sprawował sądy w sprawach handlu morskiego i bezpieczeństwa.
The Acre Port came under the Rashidun Caliphate from 638, the Umayyad Caliphate and the Abbasid Caliphate until its capture by King Baldwin I of Jerusalem in 1104 in the First Crusade. Acre wszedł do portu w Rashidun Kalifat od 638, w Umayyad Kalifat Kalifat Abbasid i dopóki jego wychwytywania przez króla Jerozolimy Baldwin I w 1104 w pierwszej Crusade.The Crusaders made the Acre their chief port in Palestine. The Crusaders złożył Acre ich szef portu w Palestynie.It was re-taken by Saladin in 1187, besieged by Guy of Lusignan in 1189 at the Siege of Acre, and again captured by Richard I of England in 1191. Został on ponownie podjęte przez Saladin w 1187, oblężone przez Gwidon de Lusignan w 1189 na Oblężenie Acre, i ponownie złapany przez Richard I Anglii w 1191.It then became the capital of the remnant of the Kingdom of Jerusalem in 1192. Następnie stał się stolicą resztek Królestwa Jerozolimy w 1192.In 1229 it was placed under the control of the Knights Hospitaller. W 1229 był pod kontrolą w joannitów.The Crusaders called the city “Acre” or “Saint-Jean d’Acre” since they mistakenly identified it with the Philistine city of Ekron, in northern Philistia, now southern Israel. The Crusaders nazwie miasta "Acre" lub "Saint-Jean d'Acre", gdyż błędnie określiła go Filistyna Ekronu miasta, w północnej Philistia, teraz południu Izraela.It was the final stronghold of the Crusader state, and fell to the Mameluks of the Ayyubid Sultanate in a bloody siege in 1291. To był końcowy twierdzy z Crusader stanu, a następnie spadł do Mameluks z Ayyubid Sułtanat w krwawe oblężenie W r. 1291.
Saudi authorities deploy about 100,000 of Saudi Security Force troops to secure Hajj festivities on unprecedented earlier level. Władze Arabii Saudyjskiej wdrożyć 100000 Saudyjskiej żołnierzy sił bezpieczeństwa, aby zapewnić Hajj uroczystości na bezprecedensowy poziom wcześniej.This year Hajj has attracted more than 3 million pilgrims. Hajj tym roku przyciąga ponad 3 mln pielgrzymów.About 1,730,000 of foreign pilgrims come to Mecca in December 2008, the record number of Muslim pilgrims coming from outside to Saudi Arabia for the most important Muslim event of the year. O 1730000 zagranicznych pielgrzymów przyjść do Mekki w grudniu 2008 r. rekordowa liczba muzułmańskich pielgrzymów przybywających spoza do Arabii Saudyjskiej na najważniejsze wydarzenia z muzułmańskiej roku.Mansoor Alturkee, Major General of Saudi security forces, has called this event the largest security challenge. Mansoor Alturkee, generał brygady Saudyjskiej sił bezpieczeństwa, nazwał to wydarzenie największym wyzwaniem dla bezpieczeństwa.
The Saudi First Responders put on standby 24 field hospitals with 4,000 beds, 140 medical emergency centers, 11,000 medical staff, 150 ambulances and 100,000 security force. W Arabii Saudyjskiej Pierwsza odpowiedź umieścić w pogotowiu polu 24 szpitali z 4000 łóżek, 140 ośrodków medycznych w nagłych wypadkach, 11000 personelu medycznego, 150 pogotowie ratunkowe 100000 bezpieczeństwa życie.Prince Nayef, high Saudi official responsible for Hajj security, has been specialy appraised by the King Abdullah for keeping law and order during festivities. Prince Nayef, wysokiego urzędnika odpowiedzialnego za Saudyjska Hajj bezpieczeństwa, specjalne oceniony został przez króla Abdullaha dla utrzymania prawa i porządku w trakcie uroczystości.
Waterways and ports are absolutely important to both international security and national defense, and in the wake of Mumbai terror attack and recent increased pirate activity their security has become a major concern. Dróg wodnych i porty są absolutnie istotne dla bezpieczeństwa międzynarodowego, jak i obrona narodowa, w wyniku ataku terroru i Bombaj ostatnich wzrosła ich aktywność piratów bezpieczeństwo stało się głównym problemem.Seaports and waterways are vulnerable due to their large area, combination of water and land perimeter, intensive ship traffic, and close proximity to city infrastructure. Porty morskie i wodne są narażone ze względu na ich dużą powierzchnię, mieszanina ziemi i wody obwodzie, intensywny ruch statków, a bliskość miasta infrastruktury.Ports and waterways are loopholes for smuggling weapons, dangerous materials, drugs and illegal immigrants. Portów i dróg wodnych są luki za przemyt broni, niebezpiecznych materiałów, narkotyków i nielegalnych imigrantów.A report on maritime security by the Homeland Security Research Corporation analyzes the potential consequences of the risks created by these vulnerabilities and estimates prospective technologies and market segments addressing maritime security risks, both within seaports and on high seas.Raport w sprawie bezpieczeństwa morskiego przez Homeland Security Research Corporation analizuje potencjalne konsekwencje zagrożeń stworzonych przez tych usterek i oszacowania potencjalnych segmentów rynku technologie i rozwiązania bezpieczeństwa morskiego zagrożeń, zarówno wewnątrz, jak i portów morskich na pełnym morzu.
According to statistical data collected by the American Association of Port Authorities, about fifteen US seaports handle most of the country’s imports and exports, representing over $1.3 billion worth of goods moving in and out of US ports daily. Według danych statystycznych zebranych przez American Association of władze portowe około piętnastu amerykańskich portów morskich obsługiwać większość kraju importu i eksportu, co stanowi ponad 1,3 miliardów dolarów wart towarów przewożonych w USA i obecnie porty na dobę.The US major ports are critical for moving over 99% of the country’s international trade by volume and 61% by value. USA główne porty są krytyczne dla ruchu ponad 99% kraju w handlu międzynarodowym i objętości 61% wartości.About 2 billion tons of cargo are moved annually and this volume is expected to double in the next 15 years. Około 2 mld ton ładunków rocznie i są przenoszone tej wielkości jest podwojenie w ciągu najbliższych 15 lat.Worldwide, there are 3,000 ports employing millions of workers that handle 40,000 ships transporting billions of dollars of cargo every day. Na całym świecie, istnieją porty zatrudnia 3000 pracowników, że miliony obsługi statków przewożących 40.000 miliardów dolarów ładunku codziennie.
Congress and the administration have been active, through legislation, presidential directives, and international agreements, in enhancing maritime security. Kongres i administracja były aktywne, poprzez ustawodawstwo, prezydenckich dyrektyw i umów międzynarodowych, w zwiększaniu bezpieczeństwa morskiego.Key agencies such as the Coast Guard, the Customs and Border Patrol, and the Transportation Security Administration have been reorganized under the Department of Homeland Security and tasked with strengthening seaport security. Kluczowych, takich jak agencje Coast Guard, w Customs and Border Patrol, oraz Transportation Security Administration zostały zreorganizowane w ramach Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i zadanie wzmocnienie bezpieczeństwa portów morskich.The Department of Homeland Defense has spent $28 billion over the 22-month period ended in August 2006 on security-related goods and services in all areas including seaport security while issuing more than 115,000 contracts. Department of Homeland Defense wydał $ 28 mld EUR w ciągu 22 miesięcy zakończony w sierpniu 2006 r. w sprawie związanych z bezpieczeństwem towarów i usług we wszystkich dziedzinach, w tym portów morskich bezpieczeństwa podczas wydawania więcej niż 115.000 kontraktów.
According to a new World Maritime Security Market Report 2009-2018 a global recession will drastically effect maritime industry but economy slowdown will not ease any of counter-terror security issues threatening the maritime industry and the movement of cargo in international trade. Zgodnie z nową Świat Bezpieczeństwa Morskiego Rynku Sprawozdanie 2009-2018 globalnej recesji będzie drastycznie mocą przemysłu morskiego, ale spowolnienie gospodarki nie będzie żadnej z łatwością antyterrorystycznych kwestii bezpieczeństwa zagrażające przemysłu morskiego i przemieszczania ładunków w handlu międzynarodowym.
Recession or not, US Coast Guard crews will get the 45-foot Response Boat and the 24-foot Special Purpose Craft with enhanced capabilities for Homeland Security missions. Recesji, czy też nie, US Coast Guard załóg będzie 45-centymetrowy odpowiedzi łodzi i 24-stopowych specjalnego przeznaczenia Rzemiosła ze wzmacnianiem zdolności do misji Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
Despite the international naval presence off the coast of Somalia, full protection against pirates cannot be given to all the tankers and cargo ships sailing in the Gulf of Aden. Mimo obecności międzynarodowych okrętów u wybrzeży Somalii, pełna ochrona przed piratami nie może być podawany w zbiornikowców wszystkich ładunków i statków pływających w Zatoce Aden.However, there’s an alternative being offered that does not involved the use of warships. Jednakże, istnieje alternatywa oferowanych że nie wiązało się z wykorzystaniem okrętów wojennych.A company called Anti-Piracy Maritime Security Solutions (APMSS) uses non-lethal methods to prevent pirate attacks. Firma o nazwie Anti-Piracy Maritime Security Solutions (APMSS) używa nieśmiercionośnym metod zapobiegania atakom piratów.
Nick Davis, chief executive of the firm, spoke from London to VOA English to Africa Service reporter Joe De Capua about why piracy has grown to be a serious problem in the Gulf of Aden. Nick Davis, Dyrektor Naczelny firmy, mówił z Londynu do VOA Angielski do Afryki Service reporter Joe De Capua o piractwo, dlaczego stało się poważnym problemem w Zatoce Aden.
“Primarily because of the amount of ships that are…transiting the area. "Przede wszystkim ze względu na ilość statków, które są ... obszarze tranzytowym.Obviously, it is a pinch point to the Suez Canal. Oczywiście, jest to punkt szczypta do Kanału Sueskiego.So, there’s an average of between…50 and 70 ships a day using the canal. Tak, to średnio ... pomiędzy 50 i 70 statków na dobę za pomocą kanału.Then you have those at anchorage. Potem masz na te mocowania.And with the busy Arabian Peninsula, you get them from all directions. Oraz z Półwyspem Arabskim zajęty, otrzymasz je od wszystkich kierunkach.So, incredibly busy area…certainly a lucrative one, as the pirates can see,” he says. Tak, bardzo zajęty obszar ... z pewnością zarobkowych jeden, jak widać piraci, "mówi.
All of the APMSS methods are non-lethal. Wszystkie z APMSS metody są nie śmiercionośny.Davis says, “We don’t carry weapons at all. Davis mówi, "Nie ma broni w ogóle.We use acoustic devices, which are basically long-distance, very directional, loud hailing systems. Używamy akustycznych urządzeń, które są głównie na długich dystansach, bardzo kierunkowe, systemy sygnalizacji głośno.And these emit…150 decibels over a distance of about a nautical mile…. ... I te emitują ponad 150 decybeli w odległości około mil morskich ....And to give you an idea of…the human pain threshold for sound is 121 decibels. I daje pomysł ... ludzkiego bólu progu dla dźwięku 121 decybeli.So, it’s pretty excruciating when you get within a short distance of this equipment, firing warning tones and messages at you.” Tak, to całkiem rozdzierający, kiedy pojawi się w niewielkiej odległości od tego sprzętu, opalanych dĽwięki ostrzeżeń i komunikatów na ciebie. "
So far, he says that APMSS has been 100 percent successful and gives a recent example. Jak dotąd, mówi, że APMSS została w 100 procentach udana i daje przykład.“We ourselves had an encounter with pirates last Thursday in the Gulf of Aden, where our teams managed to…thwart and repel an attack by pirates that did come quite close to the vessel. "My sami miał spotkanie z piratami w ostatni czwartek w Zatoce Aden, gdzie nasze drużyny udało się ... zaszkodziła i odpychająco ataku przez piratów, że nie są dość zbliżone do statku.But once we activated the evasive maneuvers and increased the speed of the ship and had all the fire hoses going and used the magnetic audio device, the acoustic device that we had on board, then the pirates just turned…and went for a vessel that was unarmed further south behind us,” he says. , Ale po włączeniu uniku manewrów i wzrosły prędkość statku i posiada wszystkie Węże i będzie wykorzystywany magnetycznego urządzenia audio, urządzenia do akustycznych, że mieliśmy na pokładzie, a potem po prostu się piraci i ... poszedł na statku, który został nieuzbrojonych dalej na południe za nami, "mówi.
As the piracy problem escalated in the Gulf of Aden, ship owners faced the prospect of paying millions of dollars extra in insurance premiums. Jak Zgłosiliśmy problem piractwa w Zatoce Aden, armatorzy obliczu perspektywa płacenia milionów dolarów dodatkowych składek ubezpieczeniowych.But says the cost of APMSS is much, much cheaper. Ale mówi APMSS koszt jest dużo, dużo tańsze.“The cost of our service is $20,000 and that’sa fairly small price to pay to have an effective security solution on board,” he says. "Koszty naszych usług jest 20.000 dolarów i to już dość mała cena do zapłacenia jest skuteczne rozwiązanie kwestii bezpieczeństwa na pokładzie," mówi.
Analysts have said that international naval vessels are too few in number to provide full protection for all the ships sailing in the Gulf of Aden. Analitycy już powiedziałem, że międzynarodowe okręty wojenne są zbyt nieliczne, aby zapewnić pełną ochronę dla wszystkich statków pływających w Zatoce Aden.“They’re there with great big warships manned with between 300 and 700 people on board them. "Są tam z wielką dużych okrętów wojennych z załogowych między 300 i 700 osób na pokładzie im.So, we’re effectively a three-man team with the necessary security equipment and experience to repel attacks. Tak, my skutecznie trzech człowiek zespół z konieczności zabezpieczenia sprzętu i doświadczenia w celu odparcia ataków.And our teams are embarked on these ships…. A nasze zespoły rozpoczęły tych statków ....And they’re on board for 48 hours and then they get off again,” he says. I są one na pokładzie przez 48 godzin, a następnie ich ponownie wysiąść, "mówi.
However, Davis says that no matter how much security is provided to ships, the solution to the Somali piracy problems lies in a political solution to the crisis in the country, which includes “infrastructure regeneration to the Somali people. Jednak Davis mówi, że bez względu na to ile jest przewidziane do bezpieczeństwa statków, roztwór do Somali piractwa polega na problemy polityczne rozwiązanie kryzysu w kraju, który obejmuje "infrastruktury do regeneracji Somali people.Where they have no government, they have no ability to control their waters.” Gdzie nie ma rządu, nie mają one zdolność do kontrolowania swoich wodach. " He adds that poverty is a driving force behind the piracy attacks in the Gulf of Aden. Dodaje, że ubóstwo jest siłą napędzającą piractwa ataków w Zatoce Aden.“You know, these people (pirates) live in mud huts on the beach. "Wiesz, te osoby (piraci) żyją w błocie domków na plaży.So, they’re not really aware of what’s going on in the world. Tak, oni naprawdę nie jesteśmy świadomi tego, co się dzieje w świecie.All they see is these ships that come in, these big fish factory ships that have sucked up all the tuna so that they can’t catch a single fish anymore. Wszyscy to widzą, że statki te pochodzą w tych ryb dużych statków, które zasysane wszystkich tuńczyka w taki sposób, że nie może złapać ryby już jednym.And these nice ships, moving cargo around the world that pay Egypt for the use of the canal…pay them nothing at all. Nice i tych statków, przenoszenie ładunków z całego świata, że Egipt płacić za korzystanie z kanału ... płacić im nothing at all.And yet it’s destroyed their coastal development and abilities to earn money,” he says. I jeszcze to ich zniszczeniu przybrzeżnych i rozwoju umiejętności, aby zarabiać pieniądze ", mówi. Davis adds, “They’re not out to be violent and killing crews…. Davis dodaje, "Nie są one obecnie być gwałtowne i zabijania załóg ....They need money. Oni potrzebują pieniędzy.They’re desperate for money and the money is shared within the communities. Są to rozpaczliwe dla pieniędzy, a pieniądze są dzielone w ramach wspólnoty.Yes, there are a couple of kingpin warlords that are controlling it all, but they are distributing the wealth along the coastline to the different villages and groups.” Tak, istnieje kilka sworzeń watażków, że to wszystko jest kontrolowanie, ale są one dystrybucji bogactwa wzdłuż wybrzeża do różnych grup i wsi ".
Wikipedia Reference: Wikipedia Nr referencyjny:
Piracy off the Somali coast has been a threat to international shipping since the beginning of Somalia’s civil war in the early 1990s. Piractwo u wybrzeży Somalii został zagrożenie dla żeglugi międzynarodowej od początku wojny domowej w Somalii na początku lat 1990.Since 2005, many international organizations, including the IMO, have expressed concern over the rise in acts of piracy. Od 2005 roku, wiele organizacji międzynarodowych, w tym IMO, wyraziły zaniepokojenie z powodu rosnących aktami piractwa.Piracy has contributed to a rise in shipping costs and impeded the delivery of food aid shipments. Piractwo przyczyniło się do wzrostu kosztów wysyłki i utrudniały dostawy pomocy żywnościowej wysyłek.Ninety percent of the World Food Programme’s shipments arrive by sea, and ships have required a military escort. Dziewięćdziesiąt procent Światowego Programu Żywnościowego's wysyłek przybyć drogą morską, a statki mają wymagane wojskową eskortą.According to the Kenyan foreign minister, Somali pirates have received over $150 million (US dollars) in ransom money during the 12 months prior to November 2008. Zgodnie z minister spraw zagranicznych Kenii, Somalii piraci Otrzymaliśmy ponad 150 milionów dolarów (amerykańskich dolarów) w okup pieniędzy w ciągu 12 miesięcy poprzedzających do listopada 2008 roku.
Clashes have been reported between Somalia’s Islamist fighters, who are opposed to the Transitional Federal Government, and the pirates. Zostały zgłoszone starć między islamistów w Somalii bojownicy, którzy sprzeciwiają się Tymczasowego Rządu Federalnego i piraci.In August 2008, Combined Task Force 150, a multinational coalition task force, took on the role of fighting Somali piracy by establishing a Maritime Security Patrol Area (MSPA) within the Gulf of Aden. W sierpniu 2008 r., Combined Task Force 150, wielonarodowej koalicji "task force", wziął na temat roli Somali walki z piractwem poprzez ustanowienie Bezpieczeństwa Morskiego Obszaru Patrol (MSPA) w obrębie Zatoki Aden.The increasing threat posed by piracy also caused significant concerns in India since most of its shipping trade routes pass through the Gulf of Aden. Rosnącym zagrożeniem stwarzanym przez piractwo również spowodowała znaczne obawy w Indiach, ponieważ większość jego żeglugi handlowej trasy przechodzą przez Zatokę Aden.The Indian Navy responded to these concerns by deploying a warship in the region on October 23, 2008. Indyjskiej marynarki odpowiedzi na te problemy poprzez wprowadzenie okręt wojenny w regionie na 23 października 2008 roku.In September 2008, Russia announced that it too will soon join international efforts to combat piracy.[9] We wrześniu 2008 r. Rosja poinformowała, że zbyt wkrótce dołączyć do międzynarodowych wysiłków mających na celu zwalczanie piractwa. [9]
On October 7, 2008, the United Nations Security Council adopted resolution 1838 calling on nations with vessels in the area to apply military force to repress the acts of piracy. W dniu 7 października 2008 r., Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję 1838 wzywając narody statków w obszarze zastosowania siły wojskowej w celu powstrzymanie aktów piractwa.At the 101st council of the International Maritime Organization, India called for a United Nations peacekeeping force under unified command to tackle piracy off Somalia. Na 101-szy Rady Międzynarodowej Organizacji Morskiej, Indie wezwały do sił pokojowych ONZ na mocy zjednoczony polecenia do walki z piractwem off Somalii.(There has been a general and complete arms embargo against Somalia since 1992.) (Nie zostało ogólne i całkowite embargo na broń przeciwko Somalii od 1992 r.).
In November 2008, Somali pirates began hijacking ships well outside the Gulf of Aden, perhaps targeting ships headed for the port of Mombasa, Kenya. W listopadzie 2008 r., Somalii piraci zaczęli porwanie statku oraz poza Zatoki Aden, być może kierowany do kierowania statków w porcie Mombasa, Kenia.The November 11 attack upon the MV Powerful, 60 nautical miles south of the Yemeni coast, resulted in the failed attempt to hijack the ship and the death of two Somalis by Royal Navy forces.[14] On November 19, 2008, an Indian Navy frigate deployed in the region, the INS Tabar, destroyed a pirate vessel after the pirates threatened to attack the warship. Do 11 listopada atak na MV Potężne, 60 mil morskich na południe od wybrzeży Jemenu, w wyniku nieudanej próbie porwać statek i śmierci dwóch trela przez siły Royal Navy. [14] W dniu 19 listopada 2008 r., indyjskiego Navy fregata rozmieszczone w regionie, INS Tabar, zniszczone pirackiego statku po ataku zagroził piraci okręt wojenny.
Photos: Mass communication Specialist 2nd Class Jason R. Zalasky, US NavyZdjęcia: Specjalista ds. komunikacji masowej 2nd Class Jason R. Zalasky, US Navy
A new in-depth report Persistent High Altitude Aerial Platforms & Payloads: Private Industry & Defense Applications Forecast – 2009-2015 Nowy raport w głębi trwałych dużych wysokościach Aerial Platform & ładunku użytecznego: Prywatny Przemysłu i Obrony Aplikacje Prognoza - 2009-2015by Homeland Security Research Corporation (HSRC) includes detailed market analysis, combined with penetrating technical examination of both flight platforms and payloads. przez Homeland Security Research Corporation (HSRC) zawiera szczegółową analizę rynku, w połączeniu z przenikliwym badania technicznego obu platform lotu i ładunku użytecznego.Specifically, this report informs business and technology decision makers about this market’s significant potential. Dokładniej, ten raport informuje biznesowych i technologicznych decydentów na temat tego rynku jest znaczny potencjał.It details which technologies are ready, who can build them, the US & foreign competition, coming market disruptions, & which markets will be most profitable to 2015 and beyond. Szczegóły technologii, które są gotowe, którzy mogą je zbudować, USA i zagranicznej konkurencji, mieszczących się zakłóceń na rynku i rynków, które będą najbardziej dochodowych do 2015 r. i później.
Flying relatively cheap unmanned airships over one area for months to years at a time has been called the “Holy Grail” of both commercial and military markets. Latający stosunkowo tanie bezzałogowe sterowce nad jednym obszarze miesięcy do lat w chwili został powołany do "Świętego Grala" obu rynków komercyjnych i wojskowych.Any company that develops the intellectual property and operational capability to deliver such performance will profit in a very big way. Wszelkie firmy, która rozwija własności intelektualnej i zdolności operacyjnej do wydania takich działań będzie zysk w sposób bardzo duży.Well, the persistent future is here – technologies exist to prototype initial defense and commercial lighter-than-air capabilities with fixed-wing unmanned airships coming soon. Cóż, tutaj jest trwałe przyszłości - technologii istnieje prototypów początkowej obrony i handlowych lżejszy od powietrza z możliwości stałej skrzydło bezzałogowe sterowce wkrótce.
The latest piracy statistics released by the International Maritime Bureau (IMB) Piracy Reporting Centre (PRC) point to a significant increase in attacks by pirates in the first nine months of 2008. Najnowsze statystyki piractwa dopuszczone przez Międzynarodowe Biuro Morskie (IMB) Piracy Reporting Center (ChRL) wskazują na znaczny wzrost ataków piratów w ciągu pierwszych dziewięciu miesięcy 2008 roku.According to a PRC press release, reported acts of piracy committed up to late October 2008 have included 115 vessels boarded, 31 vessels hijacked, and 23 vessels fired upon, seeing a total of 581 crew members taken hostage, nine kidnapped, nine killed and seven missing, presumed dead. Zgodnie z ChRL prasowej, zgłaszane akty piractwa popełnione do końca października 2008 włączone 115 pokład statków, 31 statki porwanie, i 23 statków ostrzelały, widząc w sumie 581 członków załogi podjęte zakładnika, dziewięć porwany, dziewięciu zabitych i siedem brakuje, domniemywa martwych.The highly publicised seizures in November only highlight further the extent of this threat to the shipping industry. Wysoko napadów opublikowane w listopadzie tylko podkreślić dalszy zakres tego zagrożenie dla przemysłu morskiego.
Holographic radar is a non-scanning, continuously tracking 3D radar that provides persistent illumination of its field of view and can resolve and measure an object’s motion at fine scale, as well as its range and direction. Holograficzny radaru jest non-skanowanie, ciągłe śledzenie 3D radar, który zapewnia trwałe oświetlenie jego pole widzenia i może rozwiązać i środek obiektu w ruchu w skali grzywny, jak również jej zakres i kierunek.It is currently being scaled up for use on wind farms to offer infill coverage for air traffic control and military surveillance radars, but if adapted appropriately for a marine surveillance application and placed at prominent points on a vessel’s superstructure, it would enable a crew to detect small boats and take evasive maneuvres or trigger self-defense mechanisms to repel a pirate attack. Jest to obecnie przeskalowane do użytku na farm wiatrowych do zaoferowania infill zakresu kontroli ruchu lotniczego i nadzoru radary wojskowe, ale jeśli odpowiednio przystosowane do stosowania nadzoru morskiego i umieszczone w widocznych punktach na statku nadbudówki, to pozwoliłoby załogi do wykrywania małych łodzi i wykonania manewru uniku lub powodować maneuvres samoobrony mechanizmów w celu odparcia zamachu piratem.
“Current ship-based radar systems are designed to prevent collisions at sea, or to detect threats from the sky,” continues Oswald. "Aktualna statku oparte na systemy radarowe są przeznaczone do zapobiegania kolizji na morzu, lub do wykrywania zagrożeń z nieba", nadal Oswald.“They do this by scanning the surveillance zone, emitting a pulsed beam and detecting the reflections from moving objects. "Robią to poprzez skanowanie strefie nadzorowanej, emitująca impulsowe wiązki wykrywania i odbicia od ruchomych obiektów.This form of radar is simply not suited to close quarters surveillance of an environment that, like the sea, moves and changes shape. Ta forma jest po prostu radaru nie nadaje się do nadzoru bliska środowisku, że jak morze, przenosi się i zmienia kształt.Our holographic radar technology is designed for exactly this sort of application.” Nasza technologia holograficzny radaru jest przeznaczony właśnie dla tego typu aplikacji. "
LNG (Liquefied Natural Gas) infrastructure security is an explosively growing market with demand eclipsing the Aviation security market; driven by increased global demand for LNG, and the fact that one LNG tanker if detonated would cause a blast similar in size to that of a tactical nuclear weapon. LNG (skroplonego gazu ziemnego) infrastruktury bezpieczeństwa jest gwałtownie rosnący popyt na rynku z eclipsing ochrony lotnictwa rynku; napędzana poprzez zwiększenie globalnego popytu na LNG oraz fakt, że jeden tankowiec LNG, jeżeli spowodowałoby detonated a blast podobnych co do wielkości, że z taktycznego broni jądrowej.
The world’s demand for LNG is increasing dramatically, since this energy source is available abundantly, ready to meet global energy demand at a time of rising energy prices. Światowego zapotrzebowania na LNG rośnie gwałtownie, ponieważ tego źródła energii są dostępne w obfitości, gotowe do zaspokojenia zapotrzebowania na energię w czasie wzrostu cen energii.A recent HSRC’s report Global LNG (Liquefied Natural Gas) Infrastructure Security Market 2009 - 2014 forecasts that over the next few years we will witness rapid development of the global LNG infrastructure. Niedawny raport HSRC Global LNG (skroplonego gazu ziemnego) Bezpieczeństwo infrastruktury Rynku 2009 - 2014 przewiduje, że w ciągu najbliższych kilku lat będziemy świadkami szybkiego rozwoju globalnej infrastruktury LNG.For instance, the total number of LNG terminals worldwide will nearly triple over the next 7 years. Na przykład, łączna liczba terminali LNG na świecie będzie prawie trzykrotnie w ciągu następnych 7 lat.This growth will be accompanied by a robust growth in the LNG infrastructure security market. Wzrost ten będzie towarzyszył solidny wzrost w LNG zabezpieczenia infrastruktury rynku.The report’s forecasts: Raportu prognozy:
Surging energy prices will drive heavy investments in LNG infrastructure and its security – over $600 Billion and $17 Billion respectively in the next 6 years Często ceny energii będą dysk dużych inwestycji w infrastrukturę LNG i jego bezpieczeństwo - ponad 600 miliardów $ i $ 17 miliardów odpowiednio w kolejnych 6 lat
Over 300 new LNG facilities will be built over the next 6 years Ponad 300 nowych instalacji LNG zostanie wybudowany w ciągu kolejnych 6 lat
Over 75% of the LNG market is outside of the US Ponad 75% udziału w rynku LNG jest poza USA
Perimeter security & Maritime security account for over 30% of the market Ogrodzenie zabezpieczające i Morskiej bezpieczeństwa stanowią ponad 30% rynku
United States Senate, Committee on Homeland Security and Governmental Affairs, Statement of Fathali M. Moghaddam , Professor, Department of Psychology, Director, Conflict Resolution Program, Department of Government, Georgetown University, Senior Fellow, Center on Policy, Education, and Research on Terrorism,July 10, 2008 Senatu Stanów Zjednoczonych, Komitetu ds. Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Spraw Rządowych, Deklaracja Fathali M. Moghaddam, profesor, Wydział Psychologii, dyrektor Conflict Resolution Program, Department of Government, Uniwersytet Georgetown, Senior Fellow, Centrum sprawie zasad, Edukacji i Badań Naukowych na Terroryzm, 10 lipca, 2008
Chairman Lieberman; Senator Collins. Przewodniczący Lieberman; Senator Collins.Distinguished Members. Wybitnych członków. Violent extremism is a major problem in a number of contemporary societies; violent Islamist extremism has become a serious global threat, and could remain so during the next few decades. Brutalnego ekstremizmu stanowi poważny problem w wielu współczesnych społeczeństwach; gwałtownej ekstremizmu islamistów stał się poważnym zagrożeniem globalnym, a więc można pozostawać w ciągu najbliższych dziesięcioleci.In order to more effectively thwart this threat, it is necessary to explore and better understand its roots. W celu bardziej skutecznego zaszkodziła temu zagrożeniu, konieczne jest zbadanie oraz lepiej zrozumieć jego korzenie.For this reason, I am grateful to you for inviting me to present my views regarding the ideological roots of violent Islamist extremism. Z tego powodu, Jestem wdzięczny za zaproszenie mnie do przedstawienia mojej opinii dotyczących ideologicznych korzeni gwałtownej islamistów ekstremizmu. Because ideology is a major focus in this hearing, let me begin by clarifying my own ideological biases. Ponieważ ideologia jest głównym skoncentrować się w tym przesłuchaniu, pozwól mi zacząć od wyjaśnienia własnego ideologicznych uprzedzeń.Like hundreds of millions of other Muslims, my hope and goal is that Islamic societies, including those of the Near and Middle East, will become far more politically, culturally, and economically open in the future. Podobnie jak setki tysięcy innych muzułmanów, a moim celem jest nadzieja, że społeczeństwach islamskich, w tym na Bliskim i Środkowym Wschodzie, staną się znacznie bardziej politycznie, kulturowo i ekonomicznie otworzyć w przyszłości.The open, democratic Islamic society will be more peaceful, more productive, more affluent, more just, and better for the global economy. Otwartej, demokratycznej islamskie społeczeństwo będzie bardziej spokojna, bardziej wydajne, bardziej zamożnych, jest bardziej sprawiedliwe, i lepiej dla gospodarki światowej.To a significant degree, higher oil prices are the result of dictatorships, monopolies, corruption, a lack of open competition, and inefficiency. Do znacznego stopnia, wyższe ceny ropy są wynikiem dyktatur, monopole, korupcja, brak wolnej konkurencji i nieefektywność. But to achieve more open Islamic societies there are major obstacles to overcome, and violent Islamist extremism is one such major obstacle. Ale aby osiągnąć bardziej otwartych społeczeństwach islamskich istnieją poważne przeszkody do pokonania, islamistów i brutalnego ekstremizmu jest jednym z takich główną przeszkodę.In order to evaluate this particular obstacle, I find it instructive to review the letter of invitation I received, which states the purpose of the present Senate hearing to be “to explore the ideology that is the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. W celu dokonania oceny tej przeszkody, ja znajduję to pouczające, aby przejrzeć zaproszenia otrzymałem, w którym stwierdza celów obecnego Senatu zapoznaniu się "do zbadania ideologii, która jest głównym źródłem dla potencjalnych naśladowców radicalization al -Kaida i inne organizacje terrorystyczne islamistów na całym świecie ".I believe it is useful to critically assess the assumption that an ideology is “the root source for the radicalization of potential followers of al-Qaeda and other Islamist terrorist organizations around the world”. Wierzę, że jest to przydatne do krytycznej oceny założeniu, że ideologia jest "głównym źródłem dla radicalization potencjalnych zwolenników al-Kaidy i innych organizacji terrorystycznych islamistów na całym świecie". An ideology does not arise in a vacuum, nor does it influence behavior in a vacuum. Ideologii nie powstają w próżni, ani nie wpłynąć na zachowanie w próżni.An ideology can only impact behavior under given conditions, when other necessary factors are present. Ideologii może jedynie zachowanie pod wpływem określonych warunków, jeżeli inne czynniki niezbędne są obecne. In the Georgetown University libraries, there are many books that espouse potentially dangerous ideologies. W Georgetown University bibliotek, istnieje wiele książek, że ożenić się potencjalnie niebezpiecznych ideologii.Why is it that young women and men at Georgetown are not influenced by the many dangerous books available, including works on fascism, anarchism, and various kinds of religious fundamentalism? Dlaczego jest to, że młode kobiety i mężczyzn w Georgetown nie mają wpływu przez wiele niebezpiecznych dostępnych książek, w tym prace nad faszyzmem, anarchizm, a także różnego rodzaju fundamentalizm religijny?Why do they not turn to terrorism? Dlaczego oni nie zwracają się do terroryzmu?Clearly because the availability of a violent extremist ideology serves as a necessary, but is not a sufficient, cause for terrorist action. [Read more →] Oczywiste jest, ponieważ dostępność gwałtownym ekstremistycznych ideologii służy jako niezbędne, ale nie jest wystarczające, powód do działań terrorystycznych. [Czytaj dalej →]
Here is an excerpt of Statement of K. Alan Kronstadt Specialist in South Asian Affairs Congressional Research Service before the US Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs Subcommittee on Federal Financial Management, Government Information,Federal Services, and International Security titled “Addressing the US .-Pakistan Strategic Relationship”. Oto fragment oświadczenia K. Alan Kronstadt Specjalista w Azji Południowej Spraw Congressional Research Service przed Senatem Stanów Zjednoczonych ds. Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Spraw Rządowych Federalne Podkomisji ds. zarządzania finansowego, rząd Informacje, Federal Services oraz International Security zatytułowany "Wychodzenie naprzeciw USA .- Pakistanu strategicznych stosunków ".
Concurrent with this sharp increase in domestic insecurity in Pakistan has been the apparent resurgence on that country’s territory of the very threat the United States has sought to neutralize in Afghanistan: Al Qaeda and affiliated groups who continue to plot anti-Western terrorist attacks. Concurrent z tym gwałtowny wzrost niepewności w krajowych w Pakistanie było oczywiste, że powrót na terytorium kraju bardzo zagrożenie Stany Zjednoczone starają się zneutralizować w Afganistanie: Al-Kaidy i powiązanych grup, którzy nadal spisku anty-zachodnich ataków terrorystycznych.Despite years of effort and billions of dollars worth of resources, the estimated number of Al Qaeda suspects reported killed or captured in Pakistan - around 700 - has remained essentially unchanged since 2004. Pomimo wielu lat starań i wart miliardy dolarów zasobów, szacunkowa liczba podejrzanych z Al Kaidy zabitych lub schwytanych zgłaszane w Pakistanie - około 700 - pozostał zasadniczo niezmieniony od 2004 roku.At an April 2008 House hearing on Al Qaeda, a panel of non-governmental experts agreed that the ongoing hunt for Al Qaeda’s top leaders was foundering. W kwietniu 2008 Dom przesłuchanie w sprawie Al-Kaidę, panel ekspertów pozarządowych uzgodniono, że trwają polują na Al-Kaidę w górę liderów był foundering.At the me time, however, the head of the US Central Intelligence- Agency, Michael Hayden, later portrayed A1 Qaeda as being on the defensive in South Asia, claiming that its leadership is losing the battle for hearts and minds in the Muslim world. Na mnie jednak, szef amerykańskiej Centralnej Agencji Wywiadowczej-, Michael Hayden, później A1 przedstawiana jako Kaidy w defensywie w Azji Południowej, twierdząc że jego traci przywództwo w walce o serca i umysły w świecie muzułmańskim.Yet Hayden’s conclusion came only two months after his March 2008 assertion that the situation on the Pakistan-Afghanistan border “presents a clew and present danger to Afghanistan, to Pakistan, and to the West in general, and to the United States in particular.” He agreed with other top US officials who believe that possible future terrorist attacks on the US homeland likely would likely originate in that region. Jeszcze Hayden's zawarcia dopiero dwa miesiące po jego marca 2008 twierdzenie, że sytuacja na granicy Pakistanu i Afganistanu "nić Ariadny i stanowi zagrożenie dla obecnego Afganistanu do Pakistanu i do Zachodu w ogóle, a do Stanów Zjednoczonych, w szczególności ". On zgodził się z innych czołowych amerykańskich urzędników, którzy wierzą, że ewentualne przyszłe ataki terrorystyczne na USA ojczyzny prawdopodobnie będzie prawdopodobnie pochodzą z tego regionu.
Sky-high oil prices have ensured that the global economy has been propelled into an era of high energy prices and security of energy infrastructure has now become the foremost concern of governments everywhere. Sky-wysokie ceny ropy naftowej mają zapewnić, że w gospodarce światowej był napędzany w czasach wysokich cen energii i bezpieczeństwa infrastruktury energetycznej ma teraz stać się przede wszystkim dotyczyć rządów wszędzie.The “trickle down economics” theory states that if the energy-rich economies invest more into expanding energy infrastructure, it will in turn drive the infrastructure security markets. W "potoczyć się w dół ekonomia" teoria stanowi, że jeżeli energia bogatych gospodarek więcej inwestować w infrastrukturę energetyczną rozszerzenie, to z kolei na dysku bezpieczeństwem infrastruktury rynków.
Please vote below, answer will be released on June 25th. Prosimy o głosowanie poniżej, odpowiedź zostanie wydane 25 czerwca.