Below are excerpts from testimony of Dr. Jim Walsh, Research Associate , Massachusetts Institute of Technology, at the hearing of the US Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs.以下は、米上院委員会の公聴会で国土のジムウォルシュ博士は、研究科助手、マサチューセッツ工科大学の証言から抜粋して、セキュリティと行政問題。
Assessment of Iran’s Nuclear Program イランの核プログラムの評価
First, construction of centrifuges continues.まず、遠心の建設を続けている。 The IAEA recently estimated that Iran has somewhat over 3,000 centrifuges, and the government has announced plans to build 6,000 more.は、 IAEAのイランは最近、やや3000遠心、としている政府は6000以上を建設する計画を発表した推定している。
Second, Iran has yet to demonstrate that it can run a system of centrifuge cascades at full capacity for an extended period of time.第二に、イランはまだありませんが長時間のフル操業で遠心分離機カスケードのシステムを実行できるということを実証している。 More specifically, it is unclear if Iran can operate fragile centrifuges fed with Iranian-produced nuclear fuel without a major or even catastrophic breakdown.イランイランの場合、脆弱な遠心をえさに動作することができます具体的には、それが不明確であることなく核燃料生産にも壊滅的な破壊。
Third, there is an ongoing mix of achievement, technical problems, and bravado.第三に、業績の継続的なミックスは、技術的な問題は、強がり。 It is Iran’s interest to claim success in the field of enrichment, to create facts on the ground, to make enrichment a fait accompli.イランのウラン濃縮に関心の分野では、地面に事実の作成に成功と主張し、濃縮を既成事実にすることです。 Grand announcements have not always been followed by grand accomplishments.グランドアナウンスはいつも大業績が続くされていない。 Rumors of technical problems persist for a program that has had many ups and downs over the course of twenty years.技術的な問題の噂は、 20年間で多くの浮き沈みをしているプログラムも続く。 Nevertheless, Iran has made progress.それにもかかわらず、イラン進歩を遂げている。 It has produced low enriched uranium on a very small scale.これは非常に小さな規模での低濃縮ウランを生産している。 It has constructed thousands of centrifuges, and most recently it has inboduced a new centrifuge design, the IR-2, which is intended to get around some of the difficulties it had encountered with the Pakistani centrifuge design it procured from AQ Kahn.
As we look to the future, one should probably expect more of the same: big announcements, greater progress in construction than in operation, technical achievement combined with ongoing technical hurdles.私たちは、未来に目を向けると、 1つはおそらく同じのを期待する必要があります:大きなアナウンスは、操作に比べて建設に大きな進歩、技術的な成果現在進行中の技術的なハードルと組み合わせる。 As it stands, Iran does not have an enrichment program that can be a reliable supplier of highly enriched uranium for a weapons program, but assuming present conditions, they should come increasingly close to that threshold over a period of years.現状では、イランは、高濃縮ウランの安定供給が可能な兵器プログラムの濃縮計画を持っていませんが、現在の状況と仮定すると、ますます来る必要がある閾値を年間を閉じます。
What are Alternatives for the Near and Long-term? どのような代替物にされている近辺と長期ですか?
Sanctions 制裁
Sanctions Have Not and Will Not Induce Iran to End Its Centrifuge Program.制裁はないとしてプログラムを終了するイランは遠心分離機を誘発する。
Containment 封じ込め
The same is true for a policy of containment, balancing and reassurance.同じ封じ込め、分散と安心の政策の事実だ。 A containment policy seeks to isolate Iran, while balancing and reassurance includes steps to counter the Islamic Republic by strengthening the capabilities of US allies in the Gulf and in the region more generally.一方バランシングと安心の湾岸における米国の同盟国の能力を強化し、地域の他、一般的には、イスラム共和国に対抗するための手順を含むイラン封じ込め政策を分離することを目指している。 It might also involve making clear America’s commitment to protect our friends should Iran seek to cause trouble.また、イランを求める必要があります明確なアメリカのコミットメントを守るために私たちの友達を作るに伴う問題を引き起こす可能性があります。 In practical terms, containment means continuing to do what the US has been doing since 1979.実用的な面では、格納容器は、米国1979年以来、何をしてされているかを継続することを意味します。 Balancing and reassurance could involve increasing arms sales, stationing US troops, positioning US military assets, and verbal or written assurances from the US government describing how the US would react to potential Iranian provocations.分散と安心、米軍は、位置決め駐留米軍の資産は、増加の武器売却を伴う可能性があると口頭または書面による保証するものでは、米国政府からどのように米国の潜在的なイランの挑発に反応すると説明。
Use of military force 軍事力行使
Unlike the policy alternatives discussed above, the use of military force would address the problem of Iran’s enrichment program.上述の政策の選択肢とは異なり、軍事力の使用をイランのウラン濃縮プログラムの問題に取り組むだろう。 The problem, of course, is that it would do so with limited effectiveness and at an unacceptable cost.この問題は、もちろん、それは限られた効果とは受け入れられないだろうとコストがかかる。 A full discussion of the military option is not possible here, but it has been the subject of extensive and detailed discussion, and at least a couple of points are worth noting.軍事オプションの完全な議論をここに可能性はないが、広範かつ詳細な議論の対象とされており、少なくともポイントをいくつか注目されています。
To begin with, the military option is redly a set of options across a continuum that runs from “limited” air strikes against known nuclear facilities up to and including attacks on leadership and strategic targets and the use of ground troops, followed by the removal of the Iran’s revolutionary government.を開始するには、軍事的オプションを赤くを連続でオプションの設定されているが知られている核施設に対する限定的な"空爆"から実行をし、リーダーシップと戦略的な目標と地上軍の使用への攻撃など、除去が続く政府は、イランの革命的。 Moving from option to option along this continuum involves a tradeoff.オプションからこの連続体に沿ってオプションに移動するにはトレードオフを伴います。 More modest uses of force leave the Iranian regime with a full array of retaliatory capabilities that they could use in Iraq, Afghanistan, and elsewhere.力のほかのささやかな使用はイラク、アフガニスタン、他の場所で使用できる報復機能の完全な配列では、イラン政権のままにします。 On the other hand, a larger scale use of force intended in part to attrit the Islamic Republic’s ability to retaliate, necessarily involves larger costs of other kinds: economic costs, a short-term but substantial spike in the price of oil, American casualties, an uproar in the Muslim world that would likely contribute to an increase in extremism and renewed opportunities for al Qaeda and its off-shoots - to name a few.その一方で、部分的に力を目的の大規模使用しているイスラム共和国の能力報復をすり減らすには、必ずしも他の種類の大規模なコスト:経済コスト、短油を含む、米国の価格での任期が実質的スパイク死傷者は、イスラム過激主義の世界では、可能性の増加や国際テロ組織アルカイダとその外の撮影のために貢献する新たな機会と一騒動-数名に。 These costs would come-at a time when the US is already fighting two land wars (Iraq and Afghanistan) and is engaged in a broad-based struggle against terrorism.これらのコストてきて、一度には、米国はすでに(イラクとアフガニスタン) 2つの土地を争っている戦争やテロに対する広範な闘争に従事している。
The magnitude of the economic and political costs would be staggering, would be born by the United States done (there will be no “coalition of the willing,” in name or substance), and would come at a time when the US is already on a trajectory to spend between $2 and $3 trillion dollars on the war on Iraq (including long-term costs such as service on debt, veteran’s benefits, medical costs for brain and other long term injuries, replacements costs for material, etc.)は、経済的、政治的コストの大きさ、米国は驚くべきことで誕生することになるだろう(その意思がない"連立は、 "名前や物質の)されると、米国は既にしている時に来るだろう一軌道$ 2 、 $ドル三〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇イラクとの戦争に(長い間を過ごすに債務を含むサービスなどの用語のコストで、ベテランの利点は、脳やその他の長期的な負傷のための医療費、素材の代替品費等)
Any attack on Iran, regardless of how small, would require additional and longer US troop deployments to Iraq and Afghanistan, if only as a cautionary move to protect the troops already deployed there.イランのすべての攻撃に関係なく、どのように小さいのは、米軍の展開が必要だと長くイラクとアフガニスタンへの警戒配備を保護する動きは、軍は既に存在する場合にのみ追加。 With parts of the US military already in danger of being stretched to the breaking point, the additional burdens of an attack on Iran could carry it over the edge.は、米国での軍事の危険性はすでに限界に伸ばしているの一部では、イランへの攻撃の追加負担は、エッジを介して行う可能性がある。 Finally, whatever progress has been achieved in Iraq and Afghanistan in the last year or so would most certainly be at risk.最後に、どのような進展がイラクとアフガニスタンでの最後の年に達成されたか、そのため、ほとんどのは確かに危険性があると思います。 Indeed, it is difficult to imagine how the US could ever be successful in Iraq or Afghanistan following an attack on Iran, assuming Iran would respond with the express purpose of hitting US troops and undermining the American position.実際に、それを想像する方法の詳細については、米国がイラクやアフガニスタンで成功する可能性があるイランへの攻撃後、米軍打撃とアメリカの立場を損なうとの明確な目的をもって対処するイランと仮定困難です。
While most analysts focus on the political and economic costs of the use of force, it is also worth considering the issue of effectiveness.ほとんどのアナリストの武力行使の政治的および経済的コストに焦点を当てるも、有効性の問題を検討する価値がある。 A military attack on Iran would likely set its nuclear program back, but for how long and towards what effect?イランの軍事攻撃の可能性を、核開発プログラムを設定するが、何をどのくらいの効果に向けて? It appears that Iranian leadership has yet to make a command decision to build a nuclear weapon and public opinion data suggest that most Iranians do not want their country to acquire a nuclear weapon - though support for nuclear weapons acquisition has grown over time as the stand-off has deepened.これはイランの指導部が表示されるコマンドはまだ決定し、核兵器を構築する世論データはほとんどイランが核兵器を取得する国を望んでいない-は核兵器取得のためのサポートは、スタンドとして時間をかけて成長したことをお勧めするには、を深めている。 Both elite and public attitudes would likely change following a US attack on Iran.両方のエリートや公共的な態度がイランには米国の攻撃に次の変更だろう。 Both the government and the public would endorse nuclear weapons acquisition.両方の政府と国民の核兵器獲得を支持するだろう。 Nuclear history suggests that the emergence of a pro-nuclear political consensus might well prove more important and more costly than any delay caused by the attack itself.核の歴史は、プロの出現も核の政治的合意を証明するかもしれないことを示唆より多くの任意の遅延が原因で発生自体を攻撃よりもコストのかかる重要です。 In short, an attack may actually hasten the very outcome it seeks to prevent: an Iran armed with nuclear weapons.一言で言えば、実際に攻撃を防ぐために:イラン核武装を求めては、非常に結果を早めることがあります。
Here is the full version of document. ここにドキュメントのフルバージョンです。
Related articles: 関連記事:
- The Iranian Nuclear Program: What the National Intelligence Estimate [NIE] and its Criticizers Forgot イランの核プログラム:どのような国家情報見積もり[ NIE ]とそのCriticizersを忘れた
- Middle East Going Nuke 中東なる核
- Choices and Strategies for Dealing with Iran 選択肢と戦略イランに対処するため
Sphere: Related Content 球:関連コンテンツ
0の反応はこれまで↓
コメントはまだありませんが...キックがないことから、下記のフォームに記入しています。
コメントを残しなさい