Homeland Security News Homeland Security News

Homeland Security/Defense Industry Briefs Sécurité / Défense industrie

Homeland Security News

Firm Uses Non-Lethal Methods to Thwart Somali Pirates Firm utilisations méthodes non létales pour contrecarrer les pirates somaliens

November 25th, 2008 25 novembre 2008 · 1 Comment 1 Commentaire

By Joe DeCapua , Voice of America Par Joe DeCapua, Voice of America

Pirates somaliens Despite the international naval presence off the coast of Somalia, full protection against pirates cannot be given to all the tankers and cargo ships sailing in the Gulf of Aden. En dépit de la présence navale au large de la côte de la Somalie, une protection complète contre les pirates ne peuvent pas être donné à tous les pétroliers et des cargos naviguant dans le Golfe d'Aden. However, there’s an alternative being offered that does not involved the use of warships. Cependant, il ya une alternative proposée qui n'est pas en cause l'utilisation de navires de guerre. A company called Anti-Piracy Maritime Security Solutions (APMSS) uses non-lethal methods to prevent pirate attacks. Une société du nom de la lutte contre la piraterie maritime Security Solutions (APMSS) utilise des méthodes non létales pour empêcher les attaques de pirates.

Nick Davis, chief executive of the firm, spoke from London to VOA English to Africa Service reporter Joe De Capua about why piracy has grown to be a serious problem in the Gulf of Aden. Nick Davis, chef de la direction de l'entreprise, a parlé de Londres à VOA en français à l'Afrique du service reporter Joe De Capua pourquoi le piratage est devenu un problème grave dans le golfe d'Aden.

“Primarily because of the amount of ships that are…transiting the area. "Principalement en raison de la quantité de navires qui sont ... dans le secteur. Obviously, it is a pinch point to the Suez Canal. De toute évidence, il s'agit d'un point de pincement au Canal de Suez. So, there’s an average of between…50 and 70 ships a day using the canal. Donc, il ya une moyenne de ... 50 et 70 navires par jour en utilisant le canal. Then you have those at anchorage. Ensuite vous avez ceux de mouillage. And with the busy Arabian Peninsula, you get them from all directions. Et avec le programme chargé de la péninsule arabique, vous les obtenir à partir de toutes les directions. So, incredibly busy area…certainly a lucrative one, as the pirates can see,” he says. Donc, très occupé ... certainement un domaine lucratif, comme les pirates peuvent voir ", dit-il.

Pirates somaliens All of the APMSS methods are non-lethal. Tous les APMSS méthodes non létales. Davis says, “We don’t carry weapons at all. Davis a déclaré: «Nous ne faisons pas porter des armes à tous. We use acoustic devices, which are basically long-distance, very directional, loud hailing systems. Nous utilisons des dispositifs acoustiques, qui sont essentiellement de longue distance, très directionnel, les systèmes de haut-venus. And these emit…150 decibels over a distance of about a nautical mile…. Et ces émettent ... 150 décibels sur une distance d'environ un mille marin .... And to give you an idea of…the human pain threshold for sound is 121 decibels. Et pour vous donner une idée de l'homme ... le seuil de douleur pour le son est de 121 décibels. So, it’s pretty excruciating when you get within a short distance of this equipment, firing warning tones and messages at you.” Donc, c'est très douloureux quand vous arrivez à une courte distance de ces équipements, en tirant des tonalités d'alerte et des messages de vous. "

So far, he says that APMSS has been 100 percent successful and gives a recent example. Jusqu'à présent, il dit que APMSS a été de 100 pour cent de succès et donne un exemple récent. “We ourselves had an encounter with pirates last Thursday in the Gulf of Aden, where our teams managed to…thwart and repel an attack by pirates that did come quite close to the vessel. "Nous avons nous-mêmes eu une rencontre jeudi dernier avec des pirates dans le golfe d'Aden, où nos équipes ont réussi à déjouer ... et repousser une attaque par des pirates qui ne sont tout près de l'immobilisation du navire. But once we activated the evasive maneuvers and increased the speed of the ship and had all the fire hoses going and used the magnetic audio device, the acoustic device that we had on board, then the pirates just turned…and went for a vessel that was unarmed further south behind us,” he says. Mais une fois que nous avons activé les manœuvres d'évitement et l'augmentation de la vitesse du navire et a tous les tuyaux d'incendie en cours et a utilisé le dispositif magnétique audio, le dispositif acoustique que nous avions à bord, les pirates alors tout juste d'avoir ... et est allé pour un navire qui a été non armés plus au sud derrière nous », dit-il.

Pirates somaliens As the piracy problem escalated in the Gulf of Aden, ship owners faced the prospect of paying millions of dollars extra in insurance premiums. Comme le problème du piratage se sont intensifiés dans le golfe d'Aden, les propriétaires des navires face à la perspective de payer des millions de dollars supplémentaires dans les primes d'assurance. But says the cost of APMSS is much, much cheaper. Mais, dit le coût de la APMSS est beaucoup, beaucoup moins cher. “The cost of our service is $20,000 and that’sa fairly small price to pay to have an effective security solution on board,” he says. «Le coût de notre service est de $ 20,000 et c'est assez petit prix à payer pour avoir une solution de sécurité à bord, dit-il.

Analysts have said that international naval vessels are too few in number to provide full protection for all the ships sailing in the Gulf of Aden. Les analystes ont dit que les navires de guerre sont trop peu nombreux pour fournir une protection complète pour tous les navires dans le golfe d'Aden. “They’re there with great big warships manned with between 300 and 700 people on board them. "Ils sont là avec beaucoup de grands navires de guerre avec des vols entre 300 et 700 personnes à bord eux. So, we’re effectively a three-man team with the necessary security equipment and experience to repel attacks. Donc, nous sommes effectivement une équipe de trois personnes avec le matériel de sécurité nécessaire et l'expérience pour repousser les attaques. And our teams are embarked on these ships…. Et nos équipes sont embarqués sur ces navires .... And they’re on board for 48 hours and then they get off again,” he says. Et ils sont à bord pour les 48 heures et puis ils descendre de nouveau », dit-il.

However, Davis says that no matter how much security is provided to ships, the solution to the Somali piracy problems lies in a political solution to the crisis in the country, which includes “infrastructure regeneration to the Somali people. Toutefois, Davis affirme que peu importe combien la sécurité est prévue pour les navires, la solution aux problèmes de la Somalie contre la piraterie se trouve dans une solution politique à la crise dans le pays, qui comprend "la régénération de l'infrastructure Somali people. Where they have no government, they have no ability to control their waters.” Si elles n'ont pas de gouvernement, ils n'ont pas la possibilité de contrôler leurs eaux. "
Pirates somaliens
He adds that poverty is a driving force behind the piracy attacks in the Gulf of Aden. Il ajoute que la pauvreté est une force motrice derrière les actes de piraterie dans le golfe d'Aden. “You know, these people (pirates) live in mud huts on the beach. «Vous savez, ces gens (les pirates) vivent dans des huttes en terre sur la plage. So, they’re not really aware of what’s going on in the world. Donc, ils ne sont pas vraiment conscients de ce qui se passe dans le monde. All they see is these ships that come in, these big fish factory ships that have sucked up all the tuna so that they can’t catch a single fish anymore. Tout ce qu'ils voient sont ces bateaux qui arrivent, ces gros navires-usines qui ont aspiré tout le thon de façon à ne pas attraper un seul poisson plus. And these nice ships, moving cargo around the world that pay Egypt for the use of the canal…pay them nothing at all. Et ces belles navires, le déplacement du fret à travers le monde qui paient l'Égypte pour l'utilisation du canal ... rien payer du tout. And yet it’s destroyed their coastal development and abilities to earn money,” he says. Et pourtant, c'est le développement du littoral détruit leurs aptitudes et de gagner de l'argent ", dit-il.
Davis adds, “They’re not out to be violent and killing crews…. Davis ajoute: «Ils ne sont pas à la violence et de tuer des équipages .... They need money. Ils ont besoin d'argent. They’re desperate for money and the money is shared within the communities. Ils sont désespérés de l'argent et l'argent est partagé au sein des communautés. Yes, there are a couple of kingpin warlords that are controlling it all, but they are distributing the wealth along the coastline to the different villages and groups.” Oui, il ya un couple de pivot que les chefs de guerre contrôlent tout, mais ils sont la distribution de la richesse de la côte des différents villages et les groupes. "

Wikipedia Reference: Wikipedia de référence:

Piracy off the Somali coast has been a threat to international shipping since the beginning of Somalia’s civil war in the early 1990s. La piraterie au large de la côte somalienne a été une menace pour la navigation internationale depuis le début de la guerre civile en Somalie au début des années 1990. Since 2005, many international organizations, including the IMO, have expressed concern over the rise in acts of piracy. Depuis 2005, de nombreuses organisations internationales, y compris l'OMI, ont exprimé leur préoccupation face à la montée des actes de piraterie. Piracy has contributed to a rise in shipping costs and impeded the delivery of food aid shipments. Le piratage a contribué à une hausse des coûts d'expédition et entravent l'acheminement de l'envoi d'aide alimentaire. Ninety percent of the World Food Programme’s shipments arrive by sea, and ships have required a military escort. Quatre-vingt-dix pour cent du Programme alimentaire mondial de l'arrivée des expéditions par mer, et les navires ont besoin d'une escorte militaire. According to the Kenyan foreign minister, Somali pirates have received over $150 million (US dollars) in ransom money during the 12 months prior to November 2008. Selon le ministre des Affaires étrangères du Kenya, des pirates somaliens ont reçu plus de 150 millions de dollars (dollars US) dans une rançon au cours des 12 mois précédant Novembre 2008.

Clashes have been reported between Somalia’s Islamist fighters, who are opposed to the Transitional Federal Government, and the pirates. Les affrontements ont été signalés entre la Somalie de combattants islamistes, qui s'opposent au Gouvernement fédéral de transition, et les pirates. In August 2008, Combined Task Force 150, a multinational coalition task force, took on the role of fighting Somali piracy by establishing a Maritime Security Patrol Area (MSPA) within the Gulf of Aden. En août 2008, Combined Task Force 150, une coalition multinationale groupe de travail, a joué le rôle de la lutte contre la piraterie somalienne par l'instauration d'une zone de patrouille de sécurité maritime (MSPA), dans le golfe d'Aden. The increasing threat posed by piracy also caused significant concerns in India since most of its shipping trade routes pass through the Gulf of Aden. La menace croissante posée par la piraterie a également provoqué d'importantes préoccupations de l'Inde car la plupart de ses routes commerciales maritimes passe par le golfe d'Aden. The Indian Navy responded to these concerns by deploying a warship in the region on October 23, 2008. La marine indienne a répondu à ces préoccupations par le déploiement d'un navire de guerre dans la région sur Octobre 23, 2008. In September 2008, Russia announced that it too will soon join international efforts to combat piracy.[9] En Septembre 2008, la Russie a annoncé que lui aussi va bientôt se joindre aux efforts internationaux visant à lutter contre le piratage [9].

On October 7, 2008, the United Nations Security Council adopted resolution 1838 calling on nations with vessels in the area to apply military force to repress the acts of piracy. Le 7 Octobre 2008, le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté la résolution 1838 appelant les pays avec des navires dans la région d'appliquer la force militaire pour réprimer les actes de piraterie. At the 101st council of the International Maritime Organization, India called for a United Nations peacekeeping force under unified command to tackle piracy off Somalia. Lors de la 101e du conseil de l'Organisation maritime internationale, l'Inde a demandé une force de maintien de la paix des Nations Unies sous le commandement unifié pour lutter contre la piraterie au large de la Somalie. (There has been a general and complete arms embargo against Somalia since 1992.) (Il a été général et complet, l'embargo sur les armes contre la Somalie depuis 1992.)

In November 2008, Somali pirates began hijacking ships well outside the Gulf of Aden, perhaps targeting ships headed for the port of Mombasa, Kenya. En Novembre 2008, des pirates somaliens ont commencé le détournement des navires et à l'extérieur du golfe d'Aden, peut-être cibler les navires à destination du port de Mombasa, au Kenya. The November 11 attack upon the MV Powerful, 60 nautical miles south of the Yemeni coast, resulted in the failed attempt to hijack the ship and the death of two Somalis by Royal Navy forces.[14] On November 19, 2008, an Indian Navy frigate deployed in the region, the INS Tabar, destroyed a pirate vessel after the pirates threatened to attack the warship. L'attaque du 11 Novembre sur le MV puissant, à 60 milles marins au sud de la côte yéménite, a conduit à l'échec de la tentative de détourner le navire et la mort de deux Somaliens par les forces de la Royal Navy. [14] Le 19 Novembre 2008, une marine indienne frégate déployée dans la région, l'INS Tabar, a détruit un navire pirate après la menace des pirates pour attaquer le navire de guerre.

Photos: Mass communication Specialist 2nd Class Jason R. Zalasky, US Navy Photos: La communication de masse spécialiste de 2e classe Jason R. Zalasky, US Navy

Sphere: Related Content Sphere: Related Content

Tags: Maritime Security Tags: Sécurité maritime

1 response so far ↓ 1 réponse jusqu'à présent ↓

  • 1 mike // Dec 28, 2008 at 11:03 am 1 mike / / Dec 28, 2008 at 11:03 am

    Thats great till they figure out a way to protect thier ears.As a private contractor rules need to be established for our operating procedures dealing with pirates.Most militaries are already strained by other events in thier regions. Thats great jusqu'à leur trouver un moyen de protéger leurs ears.As un entrepreneur privé règles doivent être établies pour les procédures d'exploitation concernant pirates.Most militaires sont déjà tendues par d'autres événements dans leur région.

    Thats why contractors are in business.Private security needs a set of rules for engagement.No matter how the pirates economic situation is there needs to be forces to deal with threats to life and property. C'est pourquoi les entrepreneurs sont en business.Private de sécurité a besoin d'un ensemble de règles pour engagement.No quelle que soit la situation économique est des pirates, il faut des forces pour faire face aux menaces à la vie et les biens.

Leave a Comment Laissez un commentaire

"));